Coherence has thus been achieved between the provisions of chapter III of part two and article 30 in part one of the draft articles. | UN | وهكذا يتحقق نوع من الترابط بين أحكام الفصل الثالث من الباب الثاني والمادة ٣٠ من الباب اﻷول لمشروع المواد. |
The State party should bring the provisions of chapter III of the Constitution into conformity with articles 4 and 15 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجعل أحكام الفصل الثالث من الدستور تتوافق مع أحكام المادتين 4 و15 من العهد. |
Thus the provisions of chapter III of the Constitution has been creatively interpreted by the Supreme Court on these occasions and recognized this right as an implied right guaranteed under the Constitution. | UN | وهكذا فقد فسرت المحكمة العليا أحكام الفصل الثالث من الدستور تفسيراً جديداً واعترفت بهذا الحق بوصفه حقاً ضمنياً مكفولاً في الدستور. |
Article 4 of the Model Law, recognizing the principle of party autonomy in respect of such issues, permits the parties involved in electronic communication to vary, among themselves, the provisions of chapter III by agreement. | UN | والمادة ٤ من القانون النموذجي التي تعترف بمبدأ استقلالية الطرف فيما يتعلق بهذه القضايا تجيز لﻷطراف المعنية بالاتصال الالكتروني تغيير أحكام الفصل الثالث بالاتفاق فيما بينها. |
In accordance with the provisions of chapter III of LFAFE, the Ministry of Defence monitors and inspects industrial and commercial activities and operations involving weapons, munitions, explosives, fireworks and chemicals. | UN | وفقا لأحكام الفصل الثالث من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات تقوم وزارة الدفاع برصد وتفتيش الأنشطة الصناعية والتجارية والعمليات التي تستعمل فيها الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والألعاب النارية والمواد الكيميائية. |
Draft articles 9 to 12 of the Uniform Rules, in comparison, were provisions from which parties could freely derogate, like those provisions of chapter III of the Model Law. | UN | وبالمقارنة ، فان مشاريع المواد ٩ الى ٢١ من القواعد الموحدة هي أحكام تستطيع اﻷطراف الخروج عنها بحرية ، مثلها مثل أحكام الفصل الثالث من القانون النموذجي . |
Variation by agreement 1. As between parties involved in generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages, and except as otherwise provided, the provisions of chapter III may be varied by agreement. | UN | ١ - في العلاقة بين اﻷطراف المشتركة في إنتاج رسائل البيانات أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها أو تجهيزها على أي وجه آخر، وما لم ينص على غير ذلك، يجوز تغيير أحكام الفصل الثالث بالاتفاق. |
The parties are therefore permitted to modify the provisions of chapter III between themselves, provided that they do not affect rights and obligations of third parties. / See article 4. | UN | ولذلك فإن اﻷطراف مسموح لها بتعديل أحكام الفصل الثالث فيما بينها، بشرط ألا تؤثر على حقوق والتزامات اﻷطراف الثالثة)٩١(. |
Variation by agreement 1. As between parties involved in generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages, and except as otherwise provided, the provisions of chapter III may be varied by agreement. | UN | ١ - في العلاقة بين اﻷطراف المشتركة في انتاج رسائل البيانات أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها أو تجهيزها على أي وجه آخر، وما لم ينص على غير ذلك، يجوز تغيير أحكام الفصل الثالث بالاتفاق. |
(1) The provisions of chapter III of this Law shall apply to two-stage tendering proceedings, except to the extent those provisions are derogated from in this article. | UN | (1) تسري أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلا إذا نصّت هذه المادة على تحلّل جزئي من تلك الأحكام. |
1. The provisions of chapter III of this Law shall apply to two-stage-tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. | UN | المناقصة على مرحلتين 1- تسري أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلاَّ إذا نصّت هذه المادة على تحلّل جزئي من تلك الأحكام. |
The third (CAC/COSP/2013/8) covers the provisions of chapter III relating to bank secrecy, criminal record and jurisdiction. | UN | أما الوثيقة الثالثة (CAC/COSP/2013/8) فتغطّي أحكام الفصل الثالث المتعلقة بالسرية المصرفية والسجل الجنائي والولاية القضائية. |
(1) As between parties involved in generating, sending, receiving, storing or otherwise processing data messages, and except as otherwise provided, the provisions of chapter III may be varied by agreement. | UN | )١( في العلاقة بين اﻷطراف المشتركة في انتاج رسائل البيانات أو إرسالها أو استلامها أو تخزينها أو تجهيزها على أي وجه آخر، وما لم ينص على غير ذلك، يجوز تغيير أحكام الفصل الثالث بالاتفاق. |
(1) The provisions of chapter III of this Law shall apply to two-stage tendering proceedings except to the extent those provisions are derogated from in this article. | UN | )١( تنطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 24, shall apply to restricted-tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. | UN | )٣( تطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون باستثناء المادة ٢٤، على إجراءات المناقصة المحدودة، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
(1) The provisions of chapter III of this Law shall apply to two-stage tendering proceedings except to the extent those provisions are derogated from in this article. | UN | )١( تنطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
(3) The provisions of chapter III of this Law, except article 22, shall apply to restricted-tendering proceedings, except to the extent that those provisions are derogated from in this article. | UN | )٣( تطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون باستثناء المادة ٢٢، على إجراءات المناقصة المحدودة، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
(1) [The provisions of chapter III of this Law shall apply to procurement by means of electronic reverse auctions except to the extent that those provisions are derogated from in this article.] | UN | (1) [تنطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على الاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية، باستثناء ما يرد في هذه المادة من خروج على تلك الأحكام.] |
(a) By means of open-tendering proceedings, in accordance with provisions of chapter III of this Law, except to the extent that those provisions are derogated from in this chapter; or | UN | (أ) بواسطة إجراءات مناقصة مفتوحة، وفقاً لأحكام الفصل الثالث من هذا القانون، إلاَّ في الحالات التي ينص فيها هذا الفصل على تحلّل جزئي من تلك الأحكام؛ أو |
(2) The first stage of procurement proceedings under open framework agreements shall be conducted in accordance with the provisions of chapter III of this Law. | UN | (2) تُجرَى المرحلة الأولى من إجراءات الاشتراء التي تُنظّم بمقتضى الاتفاقات الإطارية المفتوحة وفقا لأحكام الفصل الثالث من هذا القانون. |
Two per cent of reporting States had provided no information on the matter and 12 per cent had reported that they had not complied with the provisions of chapter III of the Convention (see figure 10). | UN | ولم تقدم 2 في المائة من الدول المبلغة أي معلومات عن المسألة وأبلغت 12 في المائة عن أنها لم تمتثل لأحكام الفصل الثالث من الاتفاقية (انظر الشكل 10). |