In accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. | UN | وتنتخب اللجنة الرئيسية أعضاءها وفقا لأحكام المادة 49. |
In accordance with the provisions of rule 50, the Working Committee will elect its own officers. | UN | ووفقا لأحكام المادة 50، تنتخب اللجنة العاملة أعضاءها. |
In accordance with the provisions of rule 50, the Main Committee will elect its own officers. | UN | وتنتخب اللجنة الرئيسية أعضاءها وفقا لأحكام المادة 50. |
The evidence of a further 14 witnesses who were unavailable to testify was admitted under the provisions of rule 92 quater. | UN | وقُبلت بموجب أحكام المادة 92 مكرراً ثالثاً أدلة تتضمن إفادات 14 شاهدا آخر لم يتمكنوا من الإدلاء بشهاداتهم شخصيا. |
Subject to the provisions of rule 12 regarding the Chairperson, members of the Bureau and Rapporteurs, the officers of the Committee shall be elected for a term of two years. They shall be eligible for re-election. | UN | رهناً بأحكام المادة 12 بشأن الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين، يُنتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين، ويجوز إعادة انتخابهم. |
(iv) On home leave, in accordance with the provisions of rule 105.3; | UN | `4 ' عند السفر في إجازة زيارة الوطن، وفقا لأحكام القاعدة 105/3؛ |
3. The provisions of rule 206, sub-rule 3, shall be applicable. | UN | 3 - تسري أحكام القاعدة الفرعية 3 من القاعدة 206. |
In accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. | UN | وتنتخب اللجنة أعضاءها وفقا لأحكام المادة 49. |
In accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. | UN | وتنتخب اللجنة الرئيسية أعضاءها وفقا لأحكام المادة 49. |
Its Chairman will be elected by the International Meeting in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the International Meeting. | UN | وينتخب الاجتماع الدولي رئيسها وفقا لأحكام المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت للاجتماع الدولي. |
In accordance with the provisions of rule 50, the Main Committee will elect its own officers, with the exception of the Chairman. | UN | ووفقا لأحكام المادة 50، تنتخب اللجنة الرئيسية أعضاء مكتبها بنفسها، باستثناء الرئيس. |
Its Chairman will be elected by the Assembly in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure of the Assembly. | UN | وينتخب رئيسها من قِبل الجمعية وفقا لأحكام المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت للجمعية. |
In accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. | UN | ووفقا لأحكام المادة 49، تقوم اللجنة الرئيسية بانتخاب أعضاء مكتبها. |
Its Chairman will be elected by the Summit in accordance with the provisions of rule 6 of the provisional rules of procedure. | UN | وينتخب مؤتمر القمة رئيس اللجنة وفقا لأحكام المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت. |
In accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. | UN | ووفقا لأحكام المادة 49، تنتخب اللجنة الرئيسية أعضاء مكتبها. |
In accordance with the provisions of rule 49, the Main Committee will elect its own officers. | UN | ووفقا لأحكام المادة 49، تنتخب اللجنة الرئيسية أعضاء مكتبها. |
His ruling was that the Committee should accept the assurances of the Secretariat that the provisions of rule 56 would be complied with. | UN | وأعلن أن قراره في هذه المسألة هو أن اللجنة ينبغي لها أن تقبل توكيد الأمانة العامة على أن أحكام المادة 56 ستراعى. |
Taking into account the provisions of rule 1, the Commission shall be convened at the request of: | UN | مع مراعاة أحكام المادة 1، تدعى اللجنة إلى الانعقاد بناء على طلب أي من: |
Subject to the provisions of rule 5 above and rule 47 below, decisions shall be taken without a vote, unless a member of the Advisory Committee calls for a vote. | UN | رهناً بأحكام المادة 5 أعلاه والمادة 47 أدناه، تتخذ القرارات دون تصويت، ما لم يطلب عضو من أعضاء اللجنة إجراء تصويت. |
Subject to the provisions of rule 12 regarding the Chairperson, members of the Bureau and Rapporteurs, the officers of the Committee shall be elected for a term of two years. They shall be eligible for re-election. | UN | رهناً بأحكام المادة 12 بشأن الرئيس وأعضاء المكتب والمقررين، يُنتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين، ويجوز إعادة انتخابهم. |
Appointments granted under these Rules may be terminated prior to their expiration dates in accordance with the provisions of rule 309.1. | UN | ويجوز، وفقا لأحكام القاعدة 309/1، إنهاء التعيينات الممنوحة بموجب هذا النظام قبل المواعيد المقررة لانتهائها. |
2. The provisions of rule 203, sub-rule 3, shall apply, as appropriate. | UN | 2 - تنطبق أحكام القاعدة الفرعية 3 من القاعدة 203،حسب الاقتضاء. |