My Government considers this act to be a flagrant attack on the sovereignty of my country and a serious breach of the provisions of Security Council resolution 1701 (2006). It should be condemned in the strongest possible terms on the basis of the principles and provisions of international law and customs. | UN | إن حكومتي تعتبر هذا العمل اعتداء فاضحا على سيادة بلادي وخرقا خطيرا لأحكام قرار مجلس الأمن رقم 1701، وهو يستوجب أشد الإدانة سندا لمبادئ وأحكام القانون والأعراف الدولية. |
We request you, in your capacity as Chairman of the fifty-eighth session of the Commission on Human Rights, to call upon the Government of Israel to cease its military aggression against the Palestinian cities and to withdraw from them in accordance with the provisions of Security Council resolution 1402. | UN | إننا نطلب إليكم، بوصفكم رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، أن تطلبوا من حكومة إسرائيل وقف عدوانها العسكري على المدن الفلسطينية والانسحاب منها وفقاً لأحكام قرار مجلس الأمن 1402. |
My Government considers the above to be a flagrant infringement of the sovereignty of my country and a serious violation of the provisions of Security Council resolution 1701 (2006) which demands the most severe condemnation on the basis of the principles and provisions of international law and norms. | UN | إن حكومتي تعتبر هذا العمل اعتداء فاضحا على سيادة بلادي وخرقا خطيرا لأحكام قرار مجلس الأمن رقم 1701، وهو يستوجب أشد الإدانة سندا لمبادئ وأحكام القانون والأعراف الدولية. |
Denmark acknowledges that some States may require assistance in implementing the provisions of Security Council resolution 1540 within their territories. | UN | وتسلم الدانمرك بأن بعض الدول قد تحتاج إلى المساعدة بصدد تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540 داخل أقاليمها. |
The EU immediately initiated the preparation of a Council Regulation implementing the provisions of Security Council resolution 1747. | UN | وقد شرع الاتحاد الأوروبي في الحال في إعداد لائحة للمجلس تنص على تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1747. |
The present report has been prepared in accordance with the provisions of Security Council resolution 1612 (2005). | UN | أُعد هذا التقرير عملا بأحكام قرار مجلس الأمن رقم 1612 (2005). |
In that regard, Djibouti wishes to reaffirm its full compliance with the provisions of Security Council resolution 751 (1992). | UN | وفي هذا الصدد، تود جيبوتي أن تعيد التأكيد على امتثالها التام لأحكام قرار مجلس الأمن 751 (1992). |
As one of the victims of international terrorism, Tajikistan is taking the necessary measures to comply with the provisions of Security Council resolution 1540 (2004), including establishing cooperation with a number of neighbouring States. | UN | وطاجيكستان، بوصفها إحدى ضحايا الإرهاب الدولي، تتخذ ما يلزم من تدابير تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن 1540، بما في ذلك تحسين التعاون مع عدد من الدول المجاورة. |
The present report has been prepared in accordance with the provisions of Security Council resolution 1612 (2005). | UN | أعد هذا التقرير وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
From a purely technical standpoint, the transfer of such military equipment and supplies constitutes a violation of the provisions of Security Council resolution 1591 (2005), although this is clearly not the intent of such deployments. | UN | ومن منظور تقني صرف، يشكل نقل هذه المعدات والإمدادات العسكرية انتهاكا لأحكام قرار مجلس الأمن 1591 (2005)، وإن بدا واضحا أن ذلك ليس هو القصد من مثل عمليات النقل والنشر هذه. |
The Council may wish to decide whether to retain these funds in the Account or make a transfer to the Development Fund for Iraq consistent with the provisions of Security Council resolution 1483 (2003). | UN | وقد يرغب المجلس في أن يقرر ما إذا كان يتعين الاحتفاظ بهذه الأموال في الحساب، أو أن يقوم بتحويلها إلى صندوق التنمية للعراق وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1483 (2003). |
The EU immediately initiated the preparation of legal instruments implementing the provisions of Security Council resolution 1737 (2006). | UN | وبادر الاتحاد الأوروبي فورا بإعداد صكوك قانونية تنفيذا لأحكام قرار مجلس الأمن 1737 (2006). |
The present report has been prepared in accordance with the provisions of Security Council resolution 1612 (2005). | UN | أُعد هذا التقرير وفقا لأحكام قرار مجلس الأمن 1612 (2005). |
United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolution 1958 (2010) (statements I, II and III) | UN | حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010) (البيانات الأول والثاني والثالث) |
United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolution 1958 (2010) (statements I, II and III) | UN | حساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010) (البيانات الأول والثاني والثالث) |
He also recalled the provisions of Security Council resolution 1624 (2005) aimed, among other things, at countering incitement to commit terrorist acts. | UN | وأشار أيضا إلى أحكام قرار مجلس الأمن 1624 (2005) الذي يهدف، فيما يهدف، إلى مكافحة التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية. |
We call for full implementation of these legally binding resolutions consistent with the goal in Security Council resolution 1673 to reach by 2008 compliance through the achievement of implementation of all provisions of Security Council resolution 1540. | UN | ونحن ندعو إلى التنفيذ التام لهذين القرارين الملزمين قانونا المتسقين مع هدف قرار مجلس الأمن 1673، ألا وهو التوصل بحلول عام 2008 إلى الامتثال بتحقق تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1540 كافة. |
1. The United Nations Iraq account was established under the provisions of Security Council resolution 986 (1995). | UN | 1 - أُنشئ حساب الأمم المتحدة الخاص بالعراق بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 986 (1995). |
Report of Guinea-Bissau on implementation of the provisions of Security Council resolution 1373 (2001) on counter-terrorism | UN | تقرير مقدم من غينيا - بيساو بشأن تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1373 بشأن مكافحة الإرهاب |
In so doing, however, the United Nations will remain bound by standing United Nations principles and policy guidelines, as well as the provisions of Security Council resolution 1778 (2007). | UN | بيد أن الأمم المتحدة ستظل ملتزمة في ذلك بمبادئ الأمم المتحدة والمبادئ التوجيهية للسياسات العامة القائمة في هذا الصدد، وكذا بأحكام قرار مجلس الأمن 1778 (2007). |
The breaches of Lebanon's sovereignty that Israel commits on land, at sea and in the air are in violation of the Blue Line and of the provisions of Security Council resolution 425 (1978), and they pose a threat to stability and promote a climate of tension in the region. | UN | إن هذه الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية على سيادة لبنان، جوا وبرا وبحرا، هي انتهاك للخط الأزرق ولأحكام القرار 425 (1978)، ومن شأنها تهديد الاستقرار وإشاعة أجواء التوتر في المنطقة. |
27. Guatemala reaffirms its commitment to combating terrorism, particularly in accordance with the provisions of Security Council resolution 1373 (2001). | UN | 27 - وتعيد غواتيمالا تأكيد التزامها بمكافحة الإرهاب وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) بوجه خاص. |
The Cuban Government presented its views and positions on the elements and specific provisions of Security Council resolution 1540 (2004) in a press release issued by the Permanent Mission of the Republic of Cuba to the United Nations after the resolution was adopted. | UN | وقد عرضت الحكومة الكوبية آراءها ومواقفها بشأن بنود قرار مجلس الأمن 1540 (2004) وأحكامه المحددة في نشرة صحفية أصدرتها البعثة الدائمة لجمهورية كوبا لدى الأمم المتحدة عقب اعتماد هذا القرار. |
In that regard, we refer to Chapter VII of the United Nations Charter and to provisions of Security Council resolution 1756 (2007). | UN | وفي هذا الصدد، نشير إلى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة وأحكام قرار مجلس الأمن 1756 (2007). |
3. SFOR continued to monitor entity compliance with the provisions of Security Council resolution 1160 (1998) prohibiting the transport of weapons into the Federal Republic of Yugoslavia, and stepped up its efforts over the period to discover any undisclosed weapons caches. | UN | ٣ - وواصلت القوة رصد امتثال الكيانات ﻷحكام قرار مجلس اﻷمن ١١٦٠ )١٩٩٨( التي تحظر نقل أسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. وكثفت طيلة هذه الفترة جهودها الرامية إلى كشف أي مخابئ لﻷسلحة غير مصرح عنها. |
3. Also strongly condemns Israel for its continued occupation of positions on the internationally recognized Lebanese borders, and Lebanese territories, including the Shaba'a farms, in contravention of the provisions of Security Council resolution 425 (1978), reaffirmed by the latest Arab Summit held in Algeria in March 2005. | UN | 3 - يدين إسرائيل بشدة لاستمرارها في احتلال مواقع على الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا وأراض لبنانية بما في ذلك مزارع شبعا خلافاً لما نص عليه قرار مجلس الأمن 425 ( 1978)، والتي أكدت عليها مرة أخرى القمة العربية الأخيرة في الجزائر في آذار/مارس 2005. |