We appeal to all countries and organizations of the United Nations to prepare relevant plans for the attainment of the goals of the International Year, in accordance with the provisions of that resolution. | UN | ونناشد جميع البلدان ومنظمات الأمم المتحدة إعداد خطط ملائمة لتحقيق أهداف السنة الدولية، وفقا لأحكام ذلك القرار. |
Thus, the provision of summary records to the Forum would represent an exception to the provisions of that resolution. | UN | ولذلك فإن توفير محاضر موجزة للمنتدى سوف يمثل استثناء لأحكام ذلك القرار. |
The Secretariat must adhere to the provisions of that resolution and ensure that the objectives of special political missions were in line with the relevant legislative mandates. | UN | وعلى الأمانة العامة أن تمتثل لأحكام ذلك القرار وأن تكفل تماشي أهداف البعثات السياسية الخاصة مع الولايات التشريعية ذات الصلة. |
Allow me to read out the provisions of that resolution that is of paramount importance to my country and which will remain forever etched in the memory of my Comorian compatriots. | UN | وأود أن أتلو أحكام ذلك القرار الذي يكتسي أهمية بالغة بالنسبة لبلدي وسيظل محفورا إلى الأبد في ذاكرة أبناء وطني القمريين. |
We do that notwithstanding major substantive difficulties that we have with certain provisions of that resolution. | UN | إننا نفعل ذلك رغم الصعوبات الجوهرية الكبيرة التي نواجهها مع بعض أحكام ذلك القرار. |
It requested the Secretariat always to keep the bodies concerned informed in good time about the provisions of that resolution. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تبلغ دائما الهيئات المعنية في الوقت المناسب بأحكام ذلك القرار. |
The provisions of that resolution should be fully implemented. | UN | إذ ينبغي تطبيق أحكام هذا القرار تطبيقا كاملا. |
4. His delegation was disappointed at the Secretariat’s interpretation of the relevant provisions of that resolution. | UN | ٤ - وأعرب عن استياء وفده لتفسير اﻷمانة العامة ﻷحكام هذا القرار ذات الصلة. |
The present report refers to correspondence between the Secretary-General and the Permanent Representative of Israel to the United Nations regarding actions taken by the Government of Israel in implementing the relevant provisions of that resolution. | UN | ويشير هذا التقرير إلى المراسلات التي جرت بين الأمين العام والممثل الدائم لإسرائيل لدى الأمم المتحدة بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة إسرائيل تنفيذاً لأحكام ذلك القرار ذات الصلة. |
71. The Group of 77 and China appreciated the Committee's efforts to respond to the provisions of General Assembly resolution 60/257 and was satisfied that it had complied fully with the provisions of that resolution and of General Assembly resolution 59/275. | UN | 71 - وتقدر مجموعة الـ 77 والصين الجهود التي تبذلها اللجنة للاستجابة لأحكام قرار الجمعية العامة 60/257 وتعلن عن رضائها لامتثال اللجنة الكامل لأحكام ذلك القرار ولأحكام قرار الجمعية العامة 59/275. |
The proposed renewal of the provisions of that resolution has implications of direct import to Member States, including those that are parties to the Rome Statute of the International Criminal Court, relating to international peacekeeping, fundamental questions of international law and the role of the Council in promoting law and accountability. | UN | والتجديد المقترح لأحكام ذلك القرار له أثار ذات تأثير مباشر على الدول الأعضاء، بما فيها تلك الأطراف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، فيما يتصل بحفظ السلام والمسائل الأساسية للقانون الدولي ودور المجلس في تعزيز القانون والمساءلة. |
" 14. Requests the Secretary-General to report on the comprehensive analysis of the implementation of resolution 67/226 to the General Assembly at its sixty-ninth session, through the Economic and Social Council, in accordance with the provisions of that resolution. " | UN | " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التحليل الشامل لتنفيذ القرار 67/226 إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لأحكام ذلك القرار " . |
The Permanent Mission of Turkmenistan to the United Nations has the honour, in reference to the note of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), dated 7 February 2011, to transmit herewith the information concerning the implementation of the provisions of that resolution (see annex). | UN | تتشرف البعثة الدائمة لتركمانستان لدى الأمم المتحدة، بالإشارة إلى المذكرة الموجهة من رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) المؤرخة 7 شباط/فبراير 2011، بأن تحيل طيه المعلومات المتصلة بتنفيذها لأحكام ذلك القرار (انظر المرفق). |
1. In paragraph 19 of its resolution 2023 (2011), adopted on 5 December 2011, the Security Council requested me to report within 180 days on Eritrea's compliance with the provisions of that resolution and resolutions 1844 (2008), 1862 (2009) and 1907 (2009). | UN | 1 - طلب مجلس الأمن إليَّ في الفقرة 19 من قراره 2023 (2011)، المتخذ في 5 كانون الأول/ديسمبر 2011، أن أقدِّم في غضون 180 يوماً تقريراً عن امتثال إريتريا لأحكام ذلك القرار والقرارات 1844 (2008) و 1862 (2009) و 1907 (2009). |
40. Mr. Mselle (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Secretary-General's report on gratis personnel had been submitted in response to a request, in paragraph 6 of General Assembly resolution 51/243, for quarterly reports on the acceptance of gratis personnel, with a view to ensuring compliance with the provisions of that resolution. | UN | 40 - السيد مسيلي (رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية): قال إن تقرير الأمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل قد قُدم استجابة لطلب وارد في الفقرة 6 من قرار الجمعية العامة 51/243 بأن يقدم الأمين العام تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل، بغية ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار. |
I also urge the Government of the Federal Republic of Yugoslavia to cooperate fully with the provisions of that resolution. | UN | وأحث أيضا حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على التعاون التام مع أحكام ذلك القرار. |
It was stated that the relevance of the provisions of that resolution had been confirmed by the number of successful special political missions undertaken since then. | UN | وأُعلن أن أهمية أحكام ذلك القرار تأكدت بعدد البعثات السياسية الخاصة الناجحة المضطلع بها منذ ذلك الحين. |
It is expected that provisions of that resolution would also apply to the Committee on the Rights of Persons with Disabilities, unless decided otherwise by the Assembly. | UN | ويتوقع أن تطبَّق أيضا أحكام ذلك القرار على اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ما لم تقرر الجمعية خلاف ذلك. |
The present report and the recommendations contained herein are submitted pursuant to the provisions of that resolution. | UN | ويقدَّم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار. |
The present report and the recommendations contained herein are submitted pursuant to the provisions of that resolution. | UN | ويقدم هذا التقرير والتوصيات الواردة فيه عملا بأحكام ذلك القرار. |
The same could not be said for Israel, which had submitted a document that conformed neither to international criteria nor to the provisions of that resolution. | UN | ولا يمكن أن يقال الشيء نفسه عن إسرائيل، التي قدمت وثيقة لا تتفق مع المعايير الدولية أو أحكام هذا القرار. |
1. The Government of Cuba learned that instead of striving to comply with General Assembly resolution 47/19, the United States Government has carried out activities that constitute a flagrant violation of the provisions of that resolution, providing further proof of the United States Government's disdain for the decisions of the General Assembly and its disrespect for the principles of international law. | UN | ١ - أحاطت حكومة كوبا علما بما اتخذته حكومة الولايات المتحدة مؤخرا من اجراءات هي أبعد ما تكون عن الامتثال لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩، فهي تشكل خرقا صارخا ﻷحكام هذا القرار ودليلا اضافيا على استخفاف هذه الحكومة بقرارات الجمعية العامة وعدم احترامها لقواعد القانون الدولي. |
Owing to the significant provisions of that resolution, the Islamic Republic of Iran truly believes that the resolution should be implemented swiftly, especially by the Russian Federation, the United States of America and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, as sponsors of the resolution and depositories of the Treaty. | UN | ونظرا لما ورد في ذلك القرار من أحكام هامـة، تعتقد جمهورية إيران الإسلامية حقاً أنه ينبغي أن ينفذ على وجه السرعة، ولا سيما من جانب الدول المشتركـة في تقديمـه وهي الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة الأمريكية، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وأيرلندا الشمالية، بوصفها الدول الوديعة للمعاهدة. |