"provisions of the conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام الاتفاقيات
        
    • لأحكام الاتفاقيات
        
    • أحكام الاتفاقيتين
        
    • الاتفاقيات المختلفة
        
    Violations of the provisions of the conventions and the norms of human rights law still occur. UN فخرق أحكام الاتفاقيات ومعايير قانون حقوق الإنسان ما زال مستمرا.
    The provisions of the conventions on which specific draft provisions are based are cited in footnotes to those provisions. UN وقد أُشير إلى أحكام الاتفاقيات التي استندت إليها مشاريع أحكام محددة في الحواشي الخاصة بهذه الأحكام.
    The implementation of the provisions of the conventions is of paramount importance. UN ومن ثمة فإن تنفيذ أحكام الاتفاقيات يكتسي أهمية كبيرة.
    In the event of conflict, the provisions of the conventions incorporated through the Human Rights Act prevail over other Norwegian legislation. UN وعند حدوث تنازع في الأحكام، تكون لأحكام الاتفاقيات المُدمجة عن طريق قانون حقوق الإنسان الغلبة على التشريعات النرويجية الأخرى.
    Women's participation in the development process would be fully integrated into the development policies of her Government, which would be drafting new national legislation in accordance with the provisions of the conventions relating to the protection of women's rights. UN وأضافت أنه سوف يتم إدراج مشاركة المرأة في عملية التنمية بالكامل في سياسات التنمية لحكومتها التي ستقوم بصياغة تشريعات وطنية جديدة وفقاً لأحكام الاتفاقيات المتعلقة بحماية حقوق المرأة.
    (ii) Increased number of countries that have received advisory services and other technical input relevant to the implementation of the provisions of the conventions UN `2` زيادة عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى ذات صلة بتنفيذ أحكام الاتفاقيتين
    Environmental crime and violations of the provisions of the conventions were also discussed. UN كما نوقشت الجريمة البيئية ومخالفات أحكام الاتفاقيات.
    The missions have also helped to promote the implementation of the provisions of the conventions by Governments. UN كما عملت هذه البعثات من أجل تشجيع الحكومات على تنفيذ أحكام الاتفاقيات.
    provisions of the conventions were adopted in 10 legislations that were enacted within past years. UN حيث اعتمدت أحكام الاتفاقيات في 10 قوانين سنّت في غضون السنوات الماضية.
    It also strongly endorsed all efforts to address the issue of enforcement mechanisms to promote compliance with all provisions of the conventions and the Additional Protocols thereto. UN وهو يؤيد بقوة جميع الجهود الرامية إلى معالجة مسألة آليات الإنفاذ من أجل تعزيز امتثال جميع أحكام الاتفاقيات والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    94. Togo had instituted a wide-ranging reform of its domestic legislation with a view to incorporating all the provisions of the conventions it had ratified. UN 94- وأدخلت توغو إصلاحات واسعة النطاق على تشريعها الوطني تدمج جميع أحكام الاتفاقيات التي صدقت عليها.
    The provisions of the conventions mentioned have already been implemented in the Georgian legislation, namely, all terrorism-related crimes under the above-mentioned conventions were criminalized as such in the Criminal Code of Georgia. UN وقد نُفِّذَت بالفعل أحكام الاتفاقيات المذكورة في التشريعات الجورجية، بأن تم تجريم جميع الجرائم المتصلة بالإرهاب بموجب الاتفاقيات المذكورة أعلاه في القانون الجنائي لجورجيا.
    27. Most provisions of the conventions and the 1977 Protocols were recognized as customary law. UN 27 - وأردف قائلا إنه قد تم الاعتراف بمعظم أحكام الاتفاقيات وبروتوكولي عام 1977 باعتبارها قوانين عرفية.
    Such cooperation takes place on an informal and ad hoc basis unless specifically required either in the provisions of the conventions or by the decisions of conferences of the Parties. UN كذلك فإن هذا التعاون يحدث على أساس غير رسمي أو حسب كل حالة على حدة ما لم يطلب ذلك بصورة محددة سواء في أحكام الاتفاقيات أو بمقتضى مقررات صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    Such cooperation takes place on an informal and ad hoc basis unless specifically required either in the provisions of the conventions or by the decisions of conferences of the Parties. UN كذلك فإن هذا التعاون يحدث على أساس غير رسمي أو حسب كل حالة على حدة ما لم يطلب ذلك بصورة محددة سواء في أحكام الاتفاقيات أو بمقتضى مقررات صادرة عن مؤتمر الأطراف.
    10. The draft guidelines presented in the Commission's report on its sixty-second session are hugely useful to better understand the provisions of the conventions on reservations. UN 10 - ومشاريع المبادئ التوجيهية التي قدمت في تقرير اللجنة في دورتها الثانية والستين مفيدة إلى حد بعيد من أجل التوصل إلى فهم أفضل لأحكام الاتفاقيات المتعلقة بالتحفظات.
    (ii) Increased number of countries that have received advisory services and other technical input relevant to the implementation of the provisions of the conventions Organized Crime Convention UN `2` زيادة عدد البلدان التي تلقت خدمات استشارية ومدخلات تقنية أخرى ذات صلة بتنفيذ أحكام الاتفاقيتين
    This question is covered by article 5 of the Vienna Conventions, which deals with the application of the provisions of the conventions to constituent instruments of international organizations " without prejudice to any relevant rules of the organization " . UN وتندرج هذه المسألة في الشرط الوقائي بالمادة 5 من اتفاقيتي فيينا الذي بمقتضاه تسري أحكام الاتفاقيتين على الوثائق المنشئة للمنظمات الدولية ' ' دون الإخلال بأي قاعدة من قواعد المنظمة متصلة بالموضوع``.
    (f) The Ministerial Order issued by the Ministry of the Civil Service, Labour and the Modernization of Public Administration in 2011 which sets out regulations governing the employment of men and women as domestic servants and defines forms of employment that violate labour laws (including the provisions of the conventions ratified by Mauritania, as well as the Mauritanian Labour Code) as criminal offences. UN (و) اعتماد المقرر الوزاري الصادر عن وزارة الوظيفة العمومية والشغل وتحديث الإدارة، والذي يُنظم تشغيل عمال المنازل من كلا الجنسين ويُجرِّم كل الأشكال التي تنتهك قوانين الشغل، لا سيما الاتفاقيات المختلفة التي صدّقت عليها موريتانيا وقانون الشغل الموريتاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus