"prudent management" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة الحصيفة
        
    • الإدارة الحكيمة
        
    • إدارة حكيمة
        
    • الإدارة الرشيدة
        
    • إدارة حصيفة
        
    • للإدارة الحكيمة
        
    • إدارة رشيدة
        
    • محكمة ﻹدارة المخاطر
        
    • الحكمة في إدارة
        
    • والإدارة الحكيمة
        
    Another global good should be the prudent management of our economies. UN والسلعة العالمية الأخرى ينبغي أن تكون هي الإدارة الحصيفة لاقتصاداتنا.
    Another global good should be the prudent management of our economies. UN وينبغي أن يكون الهدف العالمي الآخر هو الإدارة الحصيفة لاقتصاداتنا.
    4.2.4 Be consistent with prudent management practices required for the economic and safe conduct of nuclear activities. UN 4-2-4 الاتساق مع ممارسات الإدارة الحكيمة المطلوبة للقيام بأنشطة نووية على نحو يتسم بالاقتصاد والسلامة.
    In a situation of aid dependence prudent management of aid relationships is important. UN وفي حالة الاعتماد على المعونة، تكون الإدارة الحكيمة لعلاقات المعونة مهمة.
    Commodity price fluctuations call for prudent management of fiscal revenues to ensure a source of permanent stable revenue for commodity-dependent developing countries. UN وتقتضي تقلبات أسعار السلع الأساسية إدارة حكيمة للإيرادات الضريبية لكفالة مصدر إيرادات دائمة ومستقرة للبلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها على السلع الأساسية.
    Thus, prudent management of debt flows was seen as critical. UN وبالتالي لوحظ أن الإدارة الرشيدة لتدفقات الديون أمر ذو أهمية بالغة.
    Under Kenya's constitution this development must be environmentally viable and accompanied by prudent management of natural resources. UN وبموجب دستور كينيا، ينبغي أن يكون هذا التطور مجدياً من الناحية البيئية وأن ترافقه إدارة حصيفة للموارد.
    83. The international financial institutions and the United Nations system have been developing standards for prudent management of government debt. UN 83 - وقد دأبت المؤسسات المالية الدولية ومنظومة الأمم المتحدة على وضع معايير للإدارة الحكيمة للدين الحكومي.
    Conversely, prudent management of scarce fiscal resources imposes the need to improve the quality and increase the efficacy of social policies. UN وعلى العكس من ذلك، فإن الإدارة الحصيفة للموارد المالية النادرة تجعل من اللازم تحسين نوعية السياسات الاجتماعية وزيادة فعاليتها.
    Additional financial resources would be needed in 2013 to cover the remaining associated costs; he hoped that prudent management of the project would further reduce the financial requirements. UN وستلزم موارد مالية إضافية في عام 2013 لتغطية الجزء المتبقي من التكاليف المرتبطة بالمشروع؛ وأعرب عن أمله في أن تؤدي الإدارة الحصيفة للمشروع إلى زيادة خفض الاحتياجات المالية.
    This is to ensure liquidity of the Foundation general purpose fund, to compensate for uneven cash flows and to meet other requirements for the prudent management of the Fund. UN والغرض من ذلك هو ضمان السيولة لأموال الأغراض العامة للمؤسسة، والتعويض عن التدفقات النقدية غير المتساوية، وتلبية احتياجات أخرى من أجل الإدارة الحصيفة للصندوق.
    While the prudent management of peacekeeping budgets was important, any decision regarding the proposed budget should adequately address long-term peace and stability requirements in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region as a whole. UN ومع أن الإدارة الحصيفة لميزانيات حفظ السلام مهمة، فإن أي قرار يخص الميزانية المقترحة ينبغي أن يتناول على نحو ملائم احتياجات السلام والاستقرار على المدى الطويل في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى بأكملها.
    The basic difference is that prudent management in furtherance of achieving the right to development is expected to bring about a more equitable outcome of the economic activities that make possible an improved realization of all the components of that right. UN والفارق الأساسي هو في توقُّع أن تحقق الإدارة الحصيفة في سعيها لإعمال الحق في التنمية، حصيلة للأنشطة الاقتصادية أكثر اتساماً بالإنصاف تجعل في الإمكان تحسين إعمال جميع العناصر المكونة لذلك الحق.
    In a situation of high aid dependence prudent management of aid relationships is particularly important. UN وفي وضع يتسم بالاعتماد على المعونة إلى حد كبير، تكتسي الإدارة الحكيمة للعلاقات في مجال المعونة أهمية خاصة.
    As confirmed by the External Auditor, the Organization had achieved financial stability, thanks to prudent management of its financial resources. UN وحسبما أكده مراجع الحسابات الخارجي، فالمنظمة قد حققت استقرارا ماليا بفضل الإدارة الحكيمة لمواردها المالية.
    We must also call upon the experienced staff of the Tribunals to provide institutional knowledge and experience to the residual mechanisms, especially through the prudent management of the Tribunals' archives. UN ويجب علينا أيضا أن ندعو الموظفين ذوي التجربة للمحكمتين إلى أن يقدموا المعرفة والتجربة المؤسسيتين إلى آليات تصريف الأعمال المتبقية، وخصوصا عن طريق الإدارة الحكيمة لمحفوظات المحكمتين.
    The financing of peacekeeping operations requires the prudent management of existing resources and, as with the regular budget, that all Member States fulfil their financial obligations to the Organization, without conditions. UN يتطلب تمويل عمليات الأمم المتحدة إدارة حكيمة للموارد الحالية، بالنسبة للميزانية العادية، وأن تفي جميع الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية تجاه المنظمة، كما هو الحال دون شروط.
    Commodity price fluctuations call for prudent management of fiscal revenues to ensure a source of permanent stable revenue for commodity-dependent developing countries. UN وتقتضي تقلبات أسعار السلع الأساسية إدارة حكيمة للإيرادات الضريبية لكفالة مصدر إيرادات دائمة ومستقرة للبلدان النامية التي تعتمد اقتصاداتها على السلع الأساسية.
    91. The Office of the Capital Master Plan continues to be hopeful that, with prudent management of programme changes and refinements, ongoing value engineering and continuous implementation of cost efficiency measures, it will be able to complete the original capital master plan scope close to budget. UN 91 - ولا يزال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يأمل في أن يتمكن، بفضل الإدارة الرشيدة للتغيرات، والتحسينات البرنامجية، ومبادرات هندسة القيمة الجارية، ومواصلة تنفيذ تدابير الكفاءة من حيث التكلفة، من إنجاز النطاق الأصلي للمخطط العام في حدود قريبة من الميزانية.
    I am highly honoured and deeply pleased to address, on behalf of the Government and the people of Grenada, this Assembly at its fifty-second regular session, during the course of which change must be a transcending theme, as also must be the initiation, institution and prudent management of change in the pursuit and conduct of international affairs. UN ويشرفني شرفا عظيما أن أخاطب هذه الجمعية، باسم غرينادا، حكومة وشعبا، في دورتها العادية الثانية والخمسين التي يجب أن يكون الموضوع الغلاب فيها موضوع التغيير، وكذلك استهلال التغيير وتأسيسه وإدارته إدارة حصيفة في متابعة الشؤون الدولية وتصريفها.
    (a) In respect of general operating expenses (see para. 27 (a)), the working group considered that the amount of $780,100 was considerable and should be subject to prudent management. UN (أ) فيما يتعلق بنفقات التشغيل العامة (انظر الفقرة 27 (أ)) رأى الفريق العامل أن مبلغ 100 780 دولار هو مبلغ كبير وينبغي أن يخضع للإدارة الحكيمة.
    However, there are potential pitfalls that require prudent management. UN غير أن هناك محاذير محتملة تتطلب إدارة رشيدة.
    While the occurrence of certain contingencies may be deemed unlikely, their potential financial impact may be so great as to require inclusion in a prudent management response plan. UN وبينما قد يبدو من غير المحتمل وقوع بعض حالات الطوارئ فإن اﻷثر المالي المحتمل لهذه الحالات قد يكون كبيرا بحيث يستلزم إدراجه في خطة استجابة محكمة ﻹدارة المخاطر.
    As in the past, we are also committed to the prudent management of finances and to further work on reforms to improve our systems. UN ونحن أيضاً ملتزمون كما كنا في الماضي بالتزام الحكمة في إدارة الأموال ومواصلة العمل في الإصلاحات الرامية للنهوض بنظمنا.
    Australia was increasing its ODA and recognized that sustainable agriculture and prudent management of natural resources were crucial to sustainable economic growth and development of the least developed countries. UN وتعمل استراليا على زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية وتعترف بأن الزراعة المستدامة والإدارة الحكيمة للموارد الطبيعية أمر حاسم لتحقيق النمو الاقتصادي المستدام والتنمية في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus