Some States prohibit PSC personnel from acquiring and possessing specific types of weapons and firearms, or prohibited the acquisition and possession of weapons and firearms for specific purposes. | UN | وتحظر بعض الدول على موظفي الشركات الأمنية الخاصة اقتناء وحيازة أنواع محددة من الأسلحة والأسلحة النارية أو تحظر اقتناء وحيازة الأسلحة والأسلحة النارية لأغراض محددة. |
Furthermore, PSC personnel are required to indicate that their activities are private in nature and, in several countries, the permitted activities may only be carried out inside private properties and not beyond those boundaries. | UN | وعلاوة على ذلك، يُطلب إلى موظفي الشركات الأمنية الخاصة أن يشيروا إلى أن أنشطتهم خاصة بطبيعتها، ولا تسمح عدة بلدان بتنفيذ الأنشطة المسموح بها إلاّ داخل ممتلكات خاصة ودون أن تتجاوز حدود تلك الممتلكات. |
Prohibited activities include all services that are not linked to the security of persons and property and some countries prohibited activities such as the involvement of PSC personnel in labour conflicts and political or religious events. | UN | وتشمل الأنشطة المحظورة جميع الخدمات غير المرتبطة بأمن الأشخاص والممتلكات، وقد حظرت بعض البلدان أنشطة من قبيل تدخل موظفي الشركات الأمنية الخاصة في نزاعات العمل وفي الأنشطة السياسية أو الدينية. |
4. Selection and training of PSC personnel | UN | 4- انتقاء وتدريب موظفي الشركات الأمنية الخاصة |
Most of the States reviewed allow PSC personnel to carry firearms. | UN | 62- تسمح معظم الدول المشمولة بالاستعراض لموظفي الشركات الأمنية الخاصة بحمل الأسلحة النارية. |
However, some States prohibit PSC personnel from acquiring and possessing specific types of weapons and firearms, or prohibit them from possessing weapons for specific purposes. | UN | بيد أن بعض الدول تحظر على موظفي الشركات الأمنية الخاصة اقتناء وحيازة أنواع محددة من الأسلحة والأسلحة والنارية أو تحظر عليهم حيازة الأسلحة لأغراض محدَّدة. |
7. Use of force and firearms by PSC personnel | UN | 7- استخدام موظفي الشركات الأمنية الخاصة للقوة والأسلحة النارية |
The requirement for PSC personnel to obtain licences can be an important vetting mechanism to ensure that qualified persons are employed, but also that persons with past convictions relating to human rights abuses are excluded. | UN | ويمكن لشرط حصول موظفي الشركات الأمنية الخاصة على رخص أن يشكل آلية تدقيق لضمان تعيين موظفين مؤهلين. وكذلك لضمان إقصاء الأشخاص المدانين سابقاً في أحكام تتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان. |
All the laws reviewed regulate PSC personnel. | UN | 53- وتنظم جميع القوانين المشمولة بالاستعراض شؤون موظفي الشركات الأمنية الخاصة. |
There is a lack of uniformity in the laws reviewed with regard to the selection and training of PSC personnel. | UN | 60- لا يوجد تماثل بين القوانين المشمولة بالاستعراض فيما يتعلق بانتقاء وتدريب موظفي الشركات الأمنية الخاصة. |
6. Regulations on the use of force and acquisition of weapons by PSC personnel | UN | 6- القواعد التنظيمية المتعلِّقة باستخدام موظفي الشركات الأمنية الخاصة للقوة واقتناء الأسلحة |
Malaysia's law makes no mention of the use of firearms by PSC personnel, but its indicates that an arms licence may be issued to a responsible person designated by the security company. | UN | ولا يذكر قانون ماليزيا أي شيء عن استخدام موظفي الشركات الأمنية الخاصة للأسلحة النارية، لكنه يشير إلى إمكانية إصدار رخصة سلاح لشخص مسؤول تعينه الشركة الأمنية. |
The laws reviewed also differ in their regulation of training that PSC personnel must have in order to obtain a licence to handle firearms. | UN | وتختلف القوانين المشمولة بالاستعراض أيضاً في تنظيمها للتدريب الذي يتوجب على موظفي الشركات الأمنية الخاصة الحصول عليه من أجل الحصول على رخصة بحمل أسلحة نارية. |
Where legislation prohibits PSC personnel from carrying out certain activities of the police and the armed forces, it is not clear whether the related provisions apply only in times of peace or during armed conflicts as well. | UN | وفي حين تحظر التشريعات على موظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام بأنشطة محددة تضطلع بها الشرطة والقوات المسلحة، فإن من غير الواضح ما إذا كانت الأحكام ذات الصلة تنطبق في أوقات السلم فقط أو خلال النزاعات المسلحة أيضاً. |
The legislation analysed also contain specific provisions on the obligation of PSC personnel with regard to the weapons in their possession in the case of temporary suspension or cessation of activities. | UN | 35- وتتضمن التشريعات المشمولة بالتحليل أيضاً أحكاماً محدَّدة تتعلق بالتزامات موظفي الشركات الأمنية الخاصة بشأن الأسلحة الموجودة بحوزتهم في حال تعليق الأنشطة بصفة مؤقتة أو وقفها. |
In order to ensure that PSC personnel respect international standards relating to arms-control licensing procedures, arms transfer, acquisition of arms and trafficking in arms, and are accountable for any related offences, it is critical that States establish standard methods by which both PSCs and their personnel acquire, export, import and possess weapons. | UN | ولضمان احترام موظفي الشركات الأمنية الخاصة للمعايير الدولية المتصلة بإجراءات الترخيص لمراقبة الأسلحة، وبنقل الأسلحة وحيازتها والاتجار بها، وضمان مساءلتهم عن أي جُرم ذي صلة، من الضروري أن تضع الدول طرقاً موحدة كي تتبعها الشركات الأمنية الخاصة وموظفوها في اقتناء وتصدير واستيراد وحيازة الأسلحة. |
Only Burkina Faso, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo and Morocco have specific laws on the use of force and firearms by PSC personnel. | UN | 38- بوركينا فاسو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار والمغرب هي الدول الوحيدة التي لديها قوانين خاصة باستخدام موظفي الشركات الأمنية الخاصة للقوة والأسلحة النارية. |
The criteria for selecting PSC personnel indicate that a clean criminal record is a high priority in the States analysed. | UN | 28- تبيّن معايير انتقاء موظفي الشركات الأمنية الخاصة أن نظافة السجل العدلي للموظف تمثّل إحدى أهم الأولويات في الدول المشمولة بالتحليل(). |
Some countries permit PSC personnel to carry out activities within the buildings and boundaries of the properties being guarded. | UN | ويسمح بعض البلدان() لموظفي الشركات الأمنية الخاصة القيام بأنشطة داخل المباني أو في حدود الأماكن المعهود إليهم بحراستها (). |
In Mali, PSC personnel in charge of surveillance, guarding and transport of funds are allowed to possess weapons, however, personnel protecting people cannot be armed. | UN | وفي مالي، يُسمَح لموظفي الشركات الأمنية الخاصة المكلفين بمراقبة وحراسة ونقل الأموال بحيازة الأسلحة، لكن لا يُسمَح للموظفين الذين يوفرون الحماية للأشخاص بحَمل السلاح(). |
Training requirements in some States provided for fail to specify minimum standards; the Philippines allow PSC personnel to carry weapons subject to the provision of training to security guards and limitations on the types of weapons carried. | UN | ولا تحدد شروط التدريب في بعض الدول() المشمولة بالاستعراض المعايير الدنيا؛ إذ تتيح الفلبين لموظفي الشركات الأمنية الخاصة حمل الأسلحة شريطة توفير التدريب لحراس الأمن وفرض قيود على أنواع الأسلحة التي يحملونها. |