"psychiatric examination" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفحص الطبي النفسي
        
    • الفحص الطبي النفساني
        
    • فحص نفسي
        
    • فحص نفساني
        
    • لفحص نفسي
        
    • فحص طبي نفسي
        
    6.5 As regards the author's mental state, counsel notes that the State party has given no details as to the nature of the psychiatric examination or about the qualifications of the assessor. UN ٦-٥ ويلاحظ المحامي فيما يتعلق بحالة مقدم البلاغ العقلية عدم قيام الدولة الطرف بتقديم تفاصيل عن طبيعة الفحص الطبي النفسي الذي أجري له أو عن مؤهلات من قام به.
    6.5 As regards the author's mental state, counsel notes that the State party has given no details as to the nature of the psychiatric examination or about the qualifications of the assessor. UN ٦-٥ ويلاحظ المحامي فيما يتعلق بحالة صاحب البلاغ العقلية عدم قيام الدولة الطرف بتقديم تفاصيل عن طبيعة الفحص الطبي النفسي الذي أجري له أو عن مؤهلات من قام به.
    Nevertheless, the psychiatric examination was held on 18 January 2011. UN بيد أن الفحص الطبي النفساني تم في 18 كانون الثاني/ يناير 2011.
    Nevertheless, the psychiatric examination was held on 18 January 2011. UN بيد أن الفحص الطبي النفساني تم في 18 كانون الثاني/ يناير 2011.
    Regarding the accused Sergei Cherkashin, a court psychiatric examination was ordered to ascertain his responsibility. UN وفيما يتعلق بالمتهم سيرغي شركاشين، أمرت المحكمة بإجراء فحص نفسي له للتأكد من مسؤوليته.
    The court rejected the request of the defence to conduct a complementary psychiatric examination to establish the real situation. UN ورفضت المحكمة طلب الدفاع بإجراء فحص نفساني تكميلي لتحديد الحالة الفعلية.
    Therefore, he should have passed a more detailed psychological and psychiatric examination, with hospitalization in a specialized institution, but the investigators had no interest in ordering such hospitalization. UN ولذلك كان ينبغي أن يخضع لفحص نفسي وطبي نفسي أكثر تفصيلاً، مع إدخاله مستشفى متخصصاً، ولكن لم تكن للمحققين أي مصلحة في إدخاله مستشفى متخصصاً.
    5.13 On 10 August 2011, the author provided additional comments, claiming that the forensic psychiatric examination of 27 February 2002 is fabricated as such examination had never been conducted. UN 5-13 وفي 10 آب/أغسطس 2011، قدّم صاحب البلاغ تعليقات إضافية، مدعياً أنه تم اختلاق الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي يزعم أنه أُجريَ في 27 شباط/فبراير 2002، لأنه لم يُجر قط.
    5.13 On 10 August 2011, the author provided additional comments, claiming that the forensic psychiatric examination of 27 February 2002 is fabricated as such examination had never been conducted. UN 5-13 وفي 10 آب/أغسطس 2011، قدم صاحب البلاغ تعليقات إضافية، مدعياً أن الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي يزعم أنه أجري في 27 شباط/فبراير 2002 مختلق، لأنه لم يُجر قط.
    The author further claims that the forensic psychiatric examination of 2002 was fabricated (he never signed it) in order to create a negative image of himself before the court; he submits a letter from a fellow inmate, as well as the latter's forensic psychiatric examination report, to substantiate his argument. UN وهو يدعي أيضاً أن الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي يُزعم أنه أجري في عام 2002 مختلق (لم يوقعه قط) وأن الغرض منه أن يظهر أمام المحكمة في صورة سلبية؛ ولتأييد حجته، قدم رسالة من شريك له في السجن، وكذلك تقرير الفحص الطبي النفسي الشرعي لهذا الشريك.
    6.4 In response to the author's claim that the forensic psychiatric examination of 27 February 2002 is fabricated, the State party submits that the respective examination was carried out in accordance with the " Procedure of conducting the forensic psychiatric examination " approved by the Order No. 397 of the Ministry of Health of 9 October 2001. UN 6-4 ورداً على ادعاء صاحب البلاغ أن الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2002 مختلق، تؤكد الدولة الطرف أنه جرى وفقاً ل " إجراءات الفحص الطبي النفسي الشرعي " المعتمدة بأمر وزارة الصحة رقم 397 الصادر في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    The author further claims that the forensic psychiatric examination of 2002 was fabricated (he never signed it) in order to create a negative image of himself before the court; he submits a letter from a fellow inmate, as well as the latter's forensic psychiatric examination report, to substantiate his argument. UN وهو يدّعي أيضاً أن الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي يُزعم أنه أجري له في عام 2002 مختلَق (لم يوقّعه قط) وأن الغرض منه إظهاره أمام المحكمة في صورة سلبية؛ ولتأييد حجته، قدّم رسالة من شريك له في السجن، وكذلك تقرير الفحص الطبي النفسي الشرعي لهذا الشريك.
    6.4 In response to the author's claim that the forensic psychiatric examination of 27 February 2002 is fabricated, the State party submits that the respective examination was carried out in accordance with the " Procedure of conducting the forensic psychiatric examination " approved by the Order No. 397 of the Ministry of Health of 9 October 2001. UN 6-4 ورداً على ادعاء صاحب البلاغ أن الفحص الطبي النفسي الشرعي الذي أجري في 27 شباط/فبراير 2002 مختلَق، تؤكد الدولة الطرف أنه جرى وفقاً ل " إجراءات الفحص الطبي النفسي الشرعي " المعتمدة بأمر وزارة الصحة رقم 397 الصادر في 9 تشرين الأول/ أكتوبر 2001.
    7.11 On 18 January 2011, the psychiatric examination concluded that the complainant presented signs of short-term depressive reactions and was fit to participate in investigative actions. UN 7-11 وفي 18 كانون الثاني/يناير 2011، أسفر الفحص الطبي النفساني عن وجود علامات لإصابة صاحب الشكوى بردود فعل اكتئابية قصيرة الأجل وأنه لائق للمشاركة في إجراءات التحقيق.
    7.11 On 18 January 2011, the psychiatric examination concluded that the complainant presented signs of short-term depressive reactions and was fit to participate in investigative actions. UN 7-11 وفي 18 كانون الثاني/يناير 2011، أسفر الفحص الطبي النفساني عن وجود علامات لإصابة صاحب الشكوى بردود فعل اكتئابية قصيرة الأجل وأنه لائق للمشاركة في إجراءات التحقيق.
    7.10 On 14 January 2011, the complainant requested postponement of investigative actions due to health reasons, which request was denied pending the conduct of the forensic psychiatric examination which, inter alia, was called upon to evaluate if he was fit for participation in investigative actions. UN 7-10 وفي 14 كانون الثاني/يناير 2011، طلب صاحب الشكوى تأجيل إجراءات التحقيق لأسباب صحية، ورُفض هذا الطلب إلى حين إجراء الفحص الطبي النفساني الشرعي المطلوب الذي كان يتضمن، في جملة أمور، تحديد مدى لياقته للمشاركة في إجراءات التحقيق.
    Nevertheless, the prosecutor ordered a further psychiatric examination to be carried out by the Mina Minovici Institute of Forensic Medicine of Bucharest, which required the transfer of Virgiliu Ilieş to the hospital of the prison of Jilava. UN إلا أن ممثل النيابة أمر بإجراء فحص نفسي في معهد مينا مينوفيتشي الطبي الشرعي في بوخارست، مما استدعى نقل فيرجيليو إلييش إلى مستشفى سجن جيلافا.
    The attacker, who was sent for psychiatric examination, told investigators that he carried out the attack because the man was an Arab. (Ha’aretz, 9 December) UN وأرسل المعتدي ﻹجراء فحص نفسي عليه، وقال للمحققين إنه قام باﻹعتداء ﻷن الرجل عربي. )هآرتس، ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    Upon request of the authors' counsel, a psychiatric examination of 10 of the claimants was ordered on 10 June 1996, to evaluate the psychological consequences of the treatment they claim to have been subjected to. UN وبناء على طلب محامي مقدمي البلاغ، صدر أمر في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بإجراء فحص نفسي لعشرة من الشاكين لتقييم العواقب النفسية للمعاملة التي ادعوا أنهم تعرضوا لهم.
    Under the new law, the District Psychiatrist or someone authorized by him may commit a person to involuntary hospitalization only after having performed a psychiatric examination, which the person may be compelled to undergo. UN ويقضي القانون الجديد بأن الطبيب النفساني في المنطقة، أو أي شخص مرخص له من قبل الطبيب المذكور، يستطيع إيداع شخص في مستشفى بدون إرادته ولكن شريطة إجراء فحص نفساني حتى مع إجبار الشخص المذكور على قبوله.
    On Tuesday, 12 March 1996, a stay of execution was granted, with a view to obtaining a full psychiatric examination of the author. UN وفي يوم الثلاثاء 12 آذار/مارس 1996، صدر أمر بوقف تنفيذ الإعدام بغية إخضاع صاحب البلاغ إلى فحص نفساني كامل، إذ ساد الاعتقاد بأن صاحب البلاغ مختل عقليا.
    Therefore, he should have passed a more detailed psychological and psychiatric examination, with hospitalization in a specialized institution, but the investigators had no interest in ordering such hospitalization. UN ولذلك كان ينبغي أن يخضع لفحص نفسي وطبي نفسي أكثر تفصيلاً، مع إدخاله مستشفى متخصصاً، ولكن لم تكن للمحققين أي مصلحة في إدخاله مستشفى متخصصاً.
    At no point was he given a medical examination, with the exception of a psychiatric examination when he was transferred to Jilava penitentiary. UN وادعى أنه لم يُجر له أي فحص طبي على الاطلاق باستثناء فحص طبي نفسي عندما نقل إلى سجن جيلافا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus