"psychological and social support" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعم النفسي والاجتماعي
        
    • والدعم النفسي والاجتماعي
        
    • بالدعم النفسي
        
    Total children benefiting from psychological and social support programmes UN مجموع الأطفال المستفيدين من برامج الدعم النفسي والاجتماعي
    Appropriate psychological and social support has the potential to make a significant difference in the lives of mine victims. UN ويمكن من خلال الدعم النفسي والاجتماعي المناسب إحداث تغييرات هامة في حياة ضحايا الألغام.
    In 2005, in 9 relevant States Parties there were no known psychological and social support services. UN وفي عام 2005، لم تكن في تسع من الدول الأطراف المعنية خدمات معروفة لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي.
    Two relevant States Parties did not report on psychological and social support services. UN ولم تقدم دولتان طرفان معنيتان تقريراً عن خدمات الدعم النفسي والاجتماعي.
    Such basic needs would comprise medical care, legal services, psychological and social support. UN وتشمل هذه الاحتياجات الأساسية الرعاية الطبية والخدمات القانونية والدعم النفسي والاجتماعي.
    She asked what was being done to implement the Truth and Reconciliation Commission's recommendations for the psychological and social support of victims of violence. UN وسألت ما الذي تم عمله لتنفيذ توصيات لجنة استجلاء الحقائق والمصالحة من أجل تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف.
    psychological and social support during trial proceedings UN الدعم النفسي والاجتماعي خلال إجراءات المحاكمة
    There are no special service providers in psychological and social support. UN ولا توجد جهات لتقديم خدمات خاصة في مجال الدعم النفسي والاجتماعي.
    Psychological and social support: Some reported on specific initiatives, like Croatia which highlighted a project designed to support the needs of young people. UN :: الدعم النفسي والاجتماعي: أفادت بعض البلدان عن اتخاذ مبادرات معينة، مثل كرواتيا التي أشارت إلى مشروع يستهدف دعم احتياجات الشباب.
    Psychological and social support: Some reported on specific initiatives, like Croatia which highlighted a project designed to support the needs of young people. UN :: الدعم النفسي والاجتماعي: أفادت بعض البلدان عن اتخاذ مبادرات معينة، مثل كرواتيا التي أشارت إلى مشروع يستهدف دعم احتياجات الشباب.
    What is needed is continuous patient education, psychological and social support from their families and communities and a sound health infrastructure. UN والمطلوب هو استمرار تثقيف المرضى، وتقديم الدعم النفسي والاجتماعي لهم من قبل أسرهم ومجتمعاتهم، وتوفير بنى تحتية صحية سليمة.
    Provision for continuing psychological and social support remained inadequate. UN ولا يزال الاعتماد المرصود لتقديم الدعم النفسي والاجتماعي المستمر غير كافٍ.
    The Government of Croatia sought to assist persons disabled by the war and to provide psychological and social support to victimized women. UN وتسعى حكومة كرواتيا إلى مساعدة اﻷشخاص المعوقين من جراء الحرب وتوفير الدعم النفسي والاجتماعي للضحايا من النساء.
    :: acting to mitigate the effect of the affliction on persons living with the disease and their relatives through psychological and social support. UN - العمل من أجل تخفيف أثر الإصابة على الأفراد المتعايشين وذويهم عن طريق الدعم النفسي والاجتماعي.
    To provide psychological and social support for the victims of crime and serious terrorist incidents and to help treat the effects thereof, particularly among women and children; UN تقديم الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا الجريمة والحوادث البليغة والإرهاب، والإسهام في معالجة الآثار المترتبة على ذلك خاصة من النساء والأطفال؛
    They are able to take the medicines the proper way, particularly when HIV treatment is combined with drug dependency treatment, in combination with psychological and social support. UN إنهم يتمكنون من تناول الأدوية بالطريقة الصحيحة، خاصة إذا ترافق علاج فيروس نقص المناعة البشرية مع علاج الإدمان على المخدرات، بالاقتران مع الدعم النفسي والاجتماعي.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of psychological and social support, the absence of legal and material assistance for victims and the lack of statistical data on child abuse and neglect. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم وجود الدعم النفسي والاجتماعي وغياب المساعدة القانونية والمادية للضحايا وقلة البيانات الإحصائية بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    Furthermore, the Committee is concerned at the lack of psychological and social support, the absence of legal and material assistance for victims and the lack of statistical data on child abuse and neglect. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق إزاء عدم وجود الدعم النفسي والاجتماعي وغياب المساعدة القانونية والمادية للضحايا وقلة البيانات الإحصائية بشأن الاعتداء على الأطفال وإهمالهم.
    My Government attaches great importance to the project set up in Cameroon, in cooperation with UNICEF, the purpose of which is to provide psychological and social support for children who have been made orphans by or are vulnerable to HIV/AIDS. UN وتولي حكومتي أهمية كبيرة للمشروع الذي أقيم في الكاميرون، بالتعاون مع اليونيسيف، والذي يهدف إلى توفير الدعم النفسي والاجتماعي للأطفال الذين يتمهم هذا الفيروس أو أصبحوا معرضين له.
    In addition, Serbia reported that its national Institute for Prosthetics and Orthopaedics coordinates rehabilitation, psychological, and social support. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت صربيا بأن معهدها الوطني للأطراف الاصطناعية وأجهزة التقويم ينسق إعادة التأهيل والدعم النفسي والاجتماعي.
    In addition, 400 counsellors provided students with psychological and social support in cases of pregnancy, maternity, violence, and so on. UN وفضلا عن ذلك، يزود 400 من مقدمي المشورة التلاميذ بالدعم النفسي والاجتماعي في حالات الحمل والأمومة والعنف وغيرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus