"psychological rehabilitation" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعادة التأهيل النفسي
        
    • لإعادة التأهيل النفسي
        
    • والتأهيل النفسي
        
    • التأهيل النفساني
        
    • وإعادة التأهيل النفسي
        
    • إمدادهم بإمكانات إعادة التأهيل
        
    • إعادة تأهيلهم نفسياً
        
    2009 - 2010: Trainer in the CFDA Algeria concerning psychological rehabilitation and treatment for victims of torture; UN 2009-2010: مدرِّبة في جمعية عائلات المختفين في الجزائر بشأن إعادة التأهيل النفسي ومعاملة ضحايا التعذيب؛
    psychological rehabilitation - Individual counselling; Group counselling and Family counselling; UN إعادة التأهيل النفسي - إسداء المشورة للأفراد والمجموعات والأسر؛
    - assessing culturally appropriate requirements for psychological rehabilitation UN - تقييم الاحتياجات المناسبة من الناحية الثقافية لإعادة التأهيل النفسي
    5. The State should establish mental and psychological rehabilitation programmes and provide care and health services for victims of torture. UN 5- تبني الدولة برامج لإعادة التأهيل النفسي والمعنوي وتوفير العناية، الرعاية الصحية لضحايا التعذيب.
    Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of trafficking UN مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب؛
    Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of smuggling UN :: مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا التهريب
    Their objective is to ensure the women's fullest possible psychological rehabilitation and adjustment within the family and in society and to carry out preventive work aimed at eradicating domestic violence. UN وهدف هذه المنظمات هو كفالة أكبر قدر ممكن من إعادة التأهيل النفساني للنساء والتكيُّف داخل العائلة وفي المجتمع والاضطلاع بعمل وقائي بهدف القضاء على العنف المنزلي.
    Victims of trafficking are provided psychological rehabilitation, legal and medical support through good cooperation with NGOs. UN ويزوَّد ضحايا الاتجار بخدمات إعادة التأهيل النفسي وبالدعم القانوني والطبي عن طريق تعاون جيد مع المنظمات غير الحكومية.
    The State party should also train specialists in psychological rehabilitation of victims of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تدرب أخصائيين في مجال إعادة التأهيل النفسي لضحايا التعذيب.
    In Algeria, UNICEF support in 1999 for the psychological rehabilitation of traumatized children focused on the training of nearly 1,000 inspectors, counsellors and teachers on child trauma and treatment. UN وفي الجزائر، ركز دعم اليونيسيف عام 1999 لصالح إعادة التأهيل النفسي للأطفال المصابين بصدمات نفسية على تدريب ما يقرب من 000 1 مفتش، وموجه ومعلم من المهتمين بصدمات الأطفال النفسية ومعالجتها.
    97. Civil society organizations could play an important role concerning different issues such as the provision of psychological rehabilitation for affected family members. UN 97- ويمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تضطلع بدور هام في مجالات مختلفة منها إعادة التأهيل النفسي لأفراد الأسر المتضررة.
    40. Civil society also participates in initiatives to improve the prison situation, such as a project for the psychological rehabilitation of prisoners in northern Lebanon. UN 40- ويشارك المجتمع المدني في مبادرات ترمي إلى تحسين وضع السجون، مثل مشروع إعادة التأهيل النفسي للمساجين في شمال لبنان.
    Adding a legal provision stipulating the State's obligation to establish psychological rehabilitation programmes and to provide care, including health care, for victims of torture, in keeping with article 14 of the Convention against Torture UN إضافة مادة قانونية تنص على إلزام الدولة تبني برامج لإعادة التأهيل النفسي والمعنوي وتوفير العناية والرعاية الصحية لضحايا التعذيب بما يتوافق مع المادة 14 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    13. With a view to overcoming the consequences of the civil war, UNTOP would provide support to a project to create a counselling centre for the psychological rehabilitation of ex-combatant and female-headed families. UN 13 - ومن أجل التغلب على عواقب الحــرب الأهلية، سيقدم المكتب الدعـم لمشروع إنشاء مركز للإرشاد لإعادة التأهيل النفسي للمقاتلين السابقين والأسر التي على رأسها امرأة.
    Positive results of the pilot Programme of psychological rehabilitation, Professional Training and Employment for Victims of Prostitution and Trafficking in People for 2003-2004 made it possible to start programmes in a broader area. UN وقد مكنت النتائج الإيجابية المتحققة من البرنامج الرائد لإعادة التأهيل النفسي لضحايا البغاء والاتجار بالأشخاص وتدريبهم المهني وعملهم للفترة 2003-2004 من بدء برامج جديدة في منطقة أوسع.
    The committees focus on solving problems in an amicable manner between the two parties. They also focus on social rehabilitation through therapy and counselling sessions, and psychological rehabilitation. UN وتركز هذه اللجان على حل المشاكل ودياً بين الطرفين، كما تركز أيضاً على التأهيل الاجتماعي وذلك من خلال الجلسات العلاجية والإرشادية والتأهيل النفسي.
    Social welfare (accommodation - food - clothing), psychological rehabilitation and educational services UN الرعاية الاجتماعية (إيواء، غذاء، كساء) والتأهيل النفسي - الخدمات التربوية والتعليمية؛
    7. Protection, psychological rehabilitation and reintegration of child victims of smuggling UN 7- في مجال الحماية والتأهيل النفسي وإعادة إدماج الأطفال ضحايا التهريب
    The implementation of that strategy is based upon a comprehensive approach to addressing post-Chernobyl problems that includes a variety of measures in the areas of health, social and psychological rehabilitation, environmental recovery and economic development. UN ويستند تنفيذ تلك الاستراتيجية إلى نهج شامل لمعالجة مشاكل ما بعد تشيرنوبيل، وتشتمل على مجموعة متنوعة من التدابير في مجالات الصحة وإعادة التأهيل النفسي وإعادة البيئة إلى ما كانت عليه والتنمية البيئية.
    The State party should redouble its efforts to guarantee that the relatives of missing persons identified by CMP receive appropriate redress, including the means for their psychological rehabilitation, compensation, satisfaction and for the implementation of the right to truth. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها من أجل جبر أضرار أقارب المفقودين الذين حددت اللجنة المشتركة المعنية بالمفقودين هوياتهم جبراً كافياً بوسائل منها إمدادهم بإمكانات إعادة التأهيل والتعويض والإرضاء وممارسة الحق في معرفة الحقيقة.
    47. It is important to include the issues of health care of the cluster munitions victims as well as their psychological rehabilitation and socio-economic integration on a mandatory basis. UN 47- إن إدراج المسائل المتصلة بتوفير الرعاية الصحية لضحايا الذخائر العنقودية وكذلك إعادة تأهيلهم نفسياً وإدماجهم اجتماعياً واقتصادياً كشرط إلزامي أمران يتسمان بالأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus