Various initiatives by UNICEF and WHO support the provision of psychosocial assistance and basic counselling to more than 300,000 children who suffered various kinds of distress or trauma during the conflict. | UN | وتدعم مبادرات مختلفة لليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية والمشورة الأساسية لأكثر من 000 300 طفل عانوا من أشكال مختلفة من الكروب والصدمات النفسية خلال النزاع. |
The Ministry of Education, with the support of UNICEF, re-established the provision of psychosocial assistance to children in schools in vulnerable communities that reached some 50,000 children. | UN | وعاودت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لتلاميذ المدارس في المجتمعات المحلية الضعيفة وقد وصلت هذه المساعدة إلى نحو 000 50 طفل. |
The children benefited from psychosocial assistance, life-skills training, professional activities and education. | UN | واستفاد الأطفال من المساعدة النفسية والاجتماعية والتدريب على المهارات الحياتية والأنشطة المهنية والتعليم. |
Centres for psychosocial assistance in 20 counties are often under-staffed and under-financed preventing them from taking a pro-active approach to assisting survivors. | UN | وتعاني في الغالب مراكز المساعدة النفسية والاجتماعية في 20 مقاطعة من نقص الموظفين ونقص التمويل، مما يحول دون قدرتها على اتباع نهج استباقي في مساعدة الناجين. |
Additional concerns also relate to limited psychosocial assistance and absence of any programmes to respond to drug and substance abuse, which was widespread during the war and is common among ex-combatants in the camps. | UN | وهناك شواغل أخرى أيضاً تتعلق بقلة المساعدات النفسية الاجتماعية وعدم وجود أي برامج لمواجهة إساءة استعمال العقاقير والمواد، التي انتشرت في أثناء الحرب وأصبحت ظاهرة مألوفة بين قدامى المحاربين في المعسكرات. |
7. Also urges all Member States to support sustainable rehabilitation and reintegration programmes for abducted children and their dependants, including the provision of psychosocial assistance, basic education and vocational training, taking into account the special protection needs of girls and women; | UN | 7- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على تقديم الدعم إلى البرامج المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال ومن يعولونهم بصورة مستديمة، بما في ذلك تزويدهم بالمساعدة النفسية الاجتماعية والتعليم الأساسي والتدريب المهني، مع مراعاة احتياجات البنات والنساء الخاصة إلى الحماية؛ |
(c) Ensure that these children are provided with recovery and reintegration services, including psychosocial assistance for physical, sexual and substance abuse, and where possible, when in the best interests of the child, services for reconciliation with a view to reintegrating these children with their families. | UN | (ج) ضمان حصول هؤلاء الأطفال على خدمات التعافي وإعادة الإدماج، بما في ذلك المساعدة النفسية في حالة الإساءة البدنية والجنسية وإدمان المخدرات، وحيثما أمكن، توفير خدمات المصالحة لإعادة إدماج هؤلاء الأطفال في كنف أسرهم متى كان ذلك يحقق مصالحهم الفضلى. |
psychosocial assistance for mothers and children with HIV is supplied at prevention and treatment facilities of all levels, through the provision of psychological support and determination of degrees of disability. | UN | كما تقدم خدمات المساعدة النفسية للأمهات والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في جميع المؤسسات العلاجية والوقائية، التي توفر أيضا خدمات المساندة المعنوية وتصنيف فئات العجز والإعاقة. |
A department providing specialized psychosocial assistance for victims of trafficking in persons and sexual exploitation has been established within the special police units for women and children. | UN | وأنشئت مديرية تابعة لوحدة الشرطة الخاصة المعنية بشؤون المرأة والطفولة لتقديم الرعاية النفسية الاجتماعية المتخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي. |
Over 66,000 victims had been identified to date as having official legal representation, and some 38,000 of them had received psychosocial assistance. | UN | وقد تمتع أكثر من 000 66 ضحية حتى هذا التاريخ بتمثيل قانوني رسمي وتلقى 000 38 منهم مساعدة نفسية. |
Mobile teams provided psychosocial services and recreational activities in safe facilities to children and adolescents. psychosocial assistance was provided in the three governorates as follows | UN | تقديم أنشطة الدعم النفسي والاجتماعي والأنشطة الترفيهية للأطفال واليافعين عبر الأماكن الآمنة والفرق المتنقلة حيث تم تقديم أنشطة الدعم النفسي في المحافظات الثلاث على النحو التالي: |
In coordination with the ICRC, the office in Colombia facilitated the work of an inter-institutional round table on psychosocial assistance to the relatives of victims of enforced disappearance. | UN | وعقد مكتب المفوضية في كولومبيا، بالتنسيق مع لجنة الصليب الأحمر الدولية، مائدة مستديرة مؤسساتية بشأن تقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لأقرباء ضحايا الاختفاء القسري. |
The Committee recommends, in addition, that the State party seek international cooperation in this domain, including for the provision of psychosocial assistance for addicts. | UN | وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف تعاون الدول في هذا المجال، بما في ذلك لغرض توفير المساعدة النفسية الاجتماعية للمدمنين. |
In cooperation with Banja Luka University, UNICEF completed an evaluation of the quality of life of adolescents in the Republika Srpska as a basis for providing psychosocial assistance to them. | UN | وبالتعاون مع جامعة بانيالوكا، أكملت اليونيسيف إجراء تقييم عن نوعية حياة المراهقين في جمهورية صربسكا كأساس لتقديم المساعدة النفسية الاجتماعية لهم. |
In the Democratic Republic of the Congo, the Order operated health centres that provided psychosocial assistance to women and girls who had suffered sexual violence during conflict. | UN | وأضاف أن المنظمة تدير في جمهورية الكونغو الديمقراطية مراكز صحية تقدم المساعدة النفسية والاجتماعية للنساء والفتيات اللاتي يعانين من العنف الجنسي خلال النزاعات. |
A major challenge for humanitarian agencies is to understand that the mental health consequences of emergencies can cause a level of distress that may hamper recovery as well as rehabilitation and to incorporate culturally appropriate psychosocial assistance programmes in relief efforts, in cases of both war and natural disasters. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي للوكالات الإنسانية في فهم أن الآثار الصحية العقلية الناجمة عن حالات الطوارئ يمكن أن تحدث قدرا من الإعياء قد يعوق الانتعاش وإعادة التأهيل ويمكن أن تشتمل على برامج ملائمة ثقافيا لتقديم المساعدة النفسية والاجتماعية ضمن الجهود الإغاثية في حالات الحرب والكوارث الطبيعية. |
In addition, the Committee is concerned that inadequate attention is paid to the physical protection of internally displaced children and their need for psychosocial assistance in order to overcome the trauma of displacement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تولي الاهتمام الكافي للحماية الجسدية للأطفال المشردين داخلياً ولاحتياجاتهم من المساعدة النفسية والاجتماعية بغية التغلب على الصدمات النفسية الناجمة عن التشرد. |
At the Federal Government level, it should be stressed that the Sentinela Program, which provides psychosocial assistance to children who are victims of sexual exploitation and which covered 300 municipalities in 2005, has been extended to 1,114 cities in 2006, while its budget has grown 518 percent since 2003. | UN | ويجدر التأكيد أنه على صعيد الحكومة الاتحادية جرى توسيع نطاق برنامج Sentinela الذي يقدم المساعدات النفسية الاجتماعية إلى الأطفال من ضحايا الاستغلال الجنسي والذي غطى 300 بلدية عام 2005، بحيث تشمل 114 1 مدينة في عام 2006، بينما زادت ميزانيته بنسبة 518 في المائة منذ عام 2003. |
7. Also urges all Member States to support sustainable rehabilitation and reintegration programmes for abducted children and their dependants, including the provision of psychosocial assistance, basic education and vocational training, taking into account the special protection needs of girls and women; | UN | 7- تحث أيضاً جميع الدول الأطراف على تقديم الدعم إلى البرامج المتعلقة بإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأطفال ومن يعولونهم بصورة مستديمة، بما في ذلك تزويدهم بالمساعدة النفسية الاجتماعية والتعليم الأساسي والتدريب المهني، مع مراعاة احتياجات البنات والنساء الخاصة إلى الحماية؛ |
(c) Ensure that these children are provided with rehabilitative and reintegration services, including psychosocial assistance for physical, sexual and substance abuse, as well as, where possible and when in the best interests of the child, services for reconciliation with their families. | UN | (ج) ضمان تزويد أولئك الأطفال بخدمات إعادة التأهيل والاندماج، بما في ذلك المساعدة النفسية للأطفال الذين يتعرضون للاعتداء البدني والجنسي والذين يتعاطون مواد الإدمان، وكذلك، عند الاقتضاء، خدمات مصالحتهم مع أسرهم، عندما يكون ذلك يخدم مصلحة الطفل الفُضلى. |
USAID funding for this programme has now ended, and local authorities and non-governmental organizations are providing psychosocial assistance and additional testing and treatment. | UN | وقد انتهى حاليا تمويل وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية لهذا البرنامج، وتقدم السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية في الوقت الحالي خدمات المساعدة النفسية الاجتماعية ومزيدا من الفحوص والعلاج. |
A department providing specialized psychosocial assistance for victims of trafficking in persons and sexual exploitation has been established within the special police units for women and children. | UN | وأنشئت مديرية تابعة لمفوضية شؤون المرأة والطفولة تعنى بتقديم الرعاية النفسية الاجتماعية المتخصصة لضحايا الاتجار بالأشخاص والاستغلال الجنسي. |
No psychosocial assistance was provided. | UN | ولا تقدم لهم أية مساعدة نفسية واجتماعية. |
This mainly entails improved psychosocial assistance to violence-affected women and children and establishment of new shelters for battered women. | UN | ويشمل هذا بالأساس تحسين مستوى الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا العنف من النساء والأطفال وإنشاء مراكز جديدة لإيواء النساء المعنّفات. |
The lack of funding jeopardizes other programmes such as food aid, psychosocial assistance and job creation, all of which are needed to mitigate the worst effects of the protracted crisis on poor families. | UN | ويُضر نقص التمويل ببرامج أخرى من قبيل برامج المعونة الغذائية والمساعدة النفسية والاجتماعية وإيجاد فرص العمل التي هي ضرورية جميعها لتخفيف أسوأ آثار الأزمة التي طال أمدها على الأسر الفقيرة. |
Actions of state and municipal authorities to fight gender violence, such as the establishment of Councils for Women's Rights, which provide legal orientation and specialized psychosocial assistance to victims of domestic and sexual violence; and | UN | إجراءات سلطات الولايات والبلديات لمحاربة العنف بين الجنسين، مثل إنشاء مجالس حقوق المرأة، التي تقدم توجيهات قانونية ومساعدة نفسية متخصصة لضحايا العنف المنزلي والعنف الجنسي؛ |