"public advocacy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدعوة العامة
        
    • للدعوة العامة
        
    • دعوة عامة
        
    • عامة للدعوة
        
    • والدعوة العامة
        
    • الدعوة العمومية
        
    • الترويج الجماهيري
        
    • للدفاع العام
        
    • بأنشطة الدعوة
        
    Prepare periodic syntheses, studies and public advocacy reports, including The State of the World's Children. UN :: إعداد التقارير التجميعية والدراسات وتقارير الدعوة العامة بصفة دورية، بما في ذلك تقرير حالة الأطفال في العالم.
    Prepare periodic syntheses, studies and public advocacy reports, including The State of the World's Children. UN :: إعداد التقارير التجميعية والدراسات وتقارير الدعوة العامة بصفة دورية، بما في ذلك التقرير عن حالة الأطفال في العالم.
    In response to that request, a public advocacy strategy is expected to be completed by the end of 2002. UN واستجابة لهذا الطلب، يتوقع إنجاز استراتيجية للدعوة العامة بنهاية عام 2002.
    He will launch a campaign of public advocacy to bring to the notice of the world the terrible plight of children in war. UN وسيقوم بحملة دعوة عامة لاسترعاء نظر العالم إلى هذه المحنة الرهيبة، محنة اﻷطفال في الحرب.
    Israel had launched public advocacy campaigns to alert parents to the dangers of the trend. UN وأضافت أن إسرائيل دشنت حملات عامة للدعوة لتنبيه الآباء بأخطار هذا الاتجاه.
    Its main concentration of work is in the areas of research, capacity-building and training, public advocacy and publications. UN وينصب تركيز عملها الرئيسي على مجالات البحث وبناء القدرات والتدريب والدعوة العامة والمنشورات.
    Emphasis will also be given to supporting the implementation of the internal control framework, and the public advocacy function. UN كما سينصبّ التركيز على دعم تنفيذ إطار المراقبة الداخلية، ووظيفة الدعوة العمومية إلى المناصرة.
    Parliamentary groups and youth and women's groups have increasingly been involved in public advocacy. UN وزادت مشاركة فئات البرلمانيين والشباب والمرأة في الدعوة العامة.
    public advocacy Initiatives for Rights and Values in India (PAIRVI) UN مبادرات الدعوة العامة للحقوق والقيم في الهند
    These include mine-awareness programmes, physical and psychological rehabilitation of mine victims, and public advocacy efforts worldwide. UN وتشمل هذه اﻷنشطة برامج التوعية باﻷلغام والتأهيل البدني والنفسي لضحايا اﻷلغام، وجهود الدعوة العامة على الصعيد العالمي.
    In concert with other United Nations organizations, the Department of Humanitarian Affairs will develop a strategy of public advocacy initiatives. UN وبالتعاون مع المنظمات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، ستقوم إدارة الشؤون اﻹنسانية بوضع استراتيجية لمبادرات الدعوة العامة.
    These initiatives include sensitization, awareness-raising and education of women in decision-making, public advocacy campaigns on the importance of women's participation at this level and lobbying policy and decision-makers to include women when making appointments into public structures. UN وتشمل هذه المبادرات التوعية، وزيادة الوعي، وتثقيف المرأة بشأن صنع القرار، وحملات الدعوة العامة بشأن أهمية مشاركة المرأة على هذا المستوى والضغط على صانعي السياسات ومتخذي القرار ليشركوا المرأة لدى إجراء التعيينات في الهياكل العامة.
    However, the results showed a positive trend in the number of United Nations information centres reporting that they had promoted public advocacy on African development issues as part of their work. UN ومع ذلك، أظهرت النتائج اتجاها إيجابيا في عدد مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة التي أفادت بأنها شجعت أنشطة الدعوة العامة بشأن قضايا تنمية أفريقيا كجزء من عملها.
    Monitoring of progress towards the decade goals provides an opportunity not only for more targeted programming, but also for public advocacy in favour of the unreached and the disadvantaged. UN ويوفر رصد التقدم في اتجاه أهداف العقد فرصة ليس فقط لمزيد من البرمجة المستهدفة وإنما أيضا للدعوة العامة لصالح الفئات التي لا يمكن الوصول اليها والمحرومة.
    Ministry officials, mayors, parliamentarians, traditional and religious leaders, NGO staff and female excision practitioners were trained on the impact of excision on women's human rights, and public advocacy campaigns to encourage community involvement were held. UN وتم تدريب المسؤولين في الوزارات، والعمد، والبرلمانيين، والزعماء التقليديين والدينيين، وموظفي المنظمات غير الحكومية، وممارسي ختان الإناث على أثر الختان على حقوق الإنسان للمرأة، ونُظمت حملات للدعوة العامة من أجل تشجيع إشراك المجتمع المحلي.
    A variety of sources within the United Nations system, including the Secretary-General, the Special Representative of the Secretary-General for children and armed conflict, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the United Nations Emergency Relief Coordinator and UNICEF issued public advocacy initiatives. UN وقد قامت مصادر عديدة في منظومة الأمم المتحدة بمبادرات للدعوة العامة في هذا الشأن، ومن بينها الأمين العام، والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح، ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومنسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، واليونيسيف.
    The Special Representative and the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, have also undertaken joint public advocacy on the rights of children in conflict. UN وقامت الممثلة الخاصة والممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية، كاثرين آشتُن، أيضاً بأعمال دعوة عامة مشتركة بشأن حقوق الأطفال في حالات النـزاع.
    :: public advocacy campaign on preventive action in situations that could lead to genocide or mass atrocities, including the commissioning of studies, development of the website and outreach activities UN :: تنظيم حملة دعوة عامة بشأن الإجراءات الوقائية في الحالات التي قد تؤدي إلى حدوث إبادة أو فظائع جماعية، ويشمل ذلك التكليف بإجراء دراسات، وإعداد مواقع على الإنترنت، وتنفيذ أنشطة للتوعية
    Provision of assistance, including the conduct of 2 workshops, to universities and civil society organizations on the organization of debates for a public advocacy and outreach campaign to mobilize popular support for judicial reform UN تقديم المساعدة، بما في ذلك تنظيم حلقتين دراسيتين، إلى الجامعات أو منظمات المجتمع المدني بشأن إجراء مناقشات لتنظيم حملة عامة للدعوة والتوعية ترمي إلى تعبئة الدعم الشعبي لإصلاح القضاء
    Strengthened partnerships with Member States, multilateral agencies and United Nations organizations, and strategic and innovative communications and public advocacy UN تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء والوكالات المتعددة الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة والاتصالات الاستراتيجية والمبتكرة والدعوة العامة
    Emphasis will also be given to supporting the implementation of the internal control framework, and the public advocacy function. UN كما سينصبّ التركيز على دعم تنفيذ إطار المراقبة الداخلية، ووظيفة الدعوة العمومية إلى المناصرة.
    The Special Representative complements the activities of these bodies through public advocacy and appropriate political and humanitarian initiatives. UN ويكمل الممثل الخاص أنشطة هذه الهيئات عن طريق الترويج الجماهيري والمبادرات السياسية واﻹنسانية المناسبة.
    The High Commissioner also regrets the reduction for 2001 in the budget of the Office of the People's Advocate and of its National public advocacy Department in particular. UN كما تأسف المفوضة السامية للتخفيض المقرر لعام 2001 في ميزانية مكتب محامي الشعب، ولا سيما الإدارة الوطنية للدفاع العام التابعة له.
    78. OHCHR should proactively undertake public advocacy, fact-finding, and independent investigation of specific episodes of atrocities and other grave violations against children. UN 78- ينبغي لمفوضية حقوق الإنسان أن تقوم مسبقاً بأنشطة الدعوة وتقصي الحقائق والقيام، عند الاقتضاء، بتحقيقات مستقلة في حالات محددة ارتُكبت فيها أعمال فظيعة وانتهاكات جسيمة في حق الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus