"public and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • من القطاعين
        
    • الجمهور ووسائط
        
    • القطاعين العام
        
    • الناس ووسائط
        
    • المجالين العام
        
    • الملأ والوقت الذي
        
    • الجمهور ووسائل
        
    • الجماهير ووسائط
        
    • القطاعان
        
    They work in all areas and occupy positions in both the public and the private sectors. UN فهي تعمل في جميع المجالات وتتقلد مناصب في كل من القطاعين العام والخاص.
    Provisions on maternity as provided in ELRA of 2004 are applicable to both the public and the private sector. UN وتطبق أحكام الأمومة على النحو المنصوص عليه في قانون علاقات العمل والتوظيف لعام 2004 على كل من القطاعين العام والخاص.
    Their competence has earned them the respect of their fellow Parliamentarians, the public and the media. UN وقد اكتسبن الاحترام من زملائهن البرلمانيين ومن الجمهور ووسائط الإعلام بسبب كفاءتهن.
    Measures to step up participation by the general public and the mass information media in counteracting terrorist propaganda were also developed. UN وجرى كذلك إعداد تدابير تتعلق بتنشيط دور الجمهور ووسائط الإعلام في التصدي للدعاية الإرهابية.
    The collaboration between the public and the private sectors underpinned most policy instruments aiming to promote innovation. UN والتعاون بين القطاعين العام والخاص هو قوام معظم أدوات السياسات العامة الهادفة إلى تشجيع الابتكار.
    Such reports are not meant to include in-depth analysis and detailed policy recommendations but rather, should be seen to engage political leaders and top decision makers, and to mobilize civil society, communities, the general public and the media. UN إن القصد من هذه التقارير ليس أن تتضمن تحليلا معمقا وتوصيات مفصلة في مجال السياسات وإنما ينبغي أن تهدف إلى إشراك القادة السياسيين وكبار راسمي السياسات وتعبئة المجتمع المدني والمجتمعات وعموم الناس ووسائط الإعلام.
    While modern communications technology provides a powerful tool for democracy, it has also contributed to a blurring of lines between the public and the private spheres, and has generated unprecedented levels of interference with the right to privacy. UN فمع أن تكنولوجيا الاتصالات الحديثة تشكل أداة قوية في الممارسة الديمقراطية، فهي تساهم في ضبابية الخطوط الفاصلة بين المجالين العام والخاص، وتولّد مستويات غير مسبوقة من التدخل في الحق في الخصوصية.
    In its further work on the guide, the secretariat should continue to seek the advice of experts from both the public and the private sector. UN وينبغي أن تواصل اللجنة، في عملها المقبل بشأن الدليل، التماس مشورة الخبراء من كل من القطاعين العام والخاص.
    She wondered whether those benefits were available to women workers in both the public and the private sectors. UN وتساءلت إذا كانت هذه الاستحقاقات متاحة للعاملات في كل من القطاعين العام والخاص.
    The Act on Employment applied to both the public and the private sectors, and the media and NGOs kept a close watch on its implementation. UN وينطبق قانون العمل على كل من القطاعين العام والخاص ووسائط الإعلام، وتراقب المنظمات غير الحكومية عن كثب تنفيذه.
    In Nigeria, freedom had been beneficial to both the public and the private sector. UN وقد أفادت هذه الحرية كلا من القطاعين العام والخاص.
    People from all walks of life, from both the public and the private sector, have continued to meet with their counterparts and participate in common events. UN سفرهم. ولا يزال الناس، باختلاف مشاربهم، من القطاعين العام والخاص، يلتقون بنظرائهم ويشاركون في المناسبات العامة.
    The Casablanca conference ensured that both the public and the private sectors would have a voice in shaping new economic arrangements for the region. UN ولقد كفل مؤتمر الدار البيضاء أن يكون لكل من القطاعين العام والخاص صوت في صياغة ترتيبات اقتصادية جديدة للمنطقة.
    It also channelled information to the public and the media via the Tribunal's outreach programme and its Public Information Services Section. UN كما بث معلومات إلى الجمهور ووسائط الإعلام عن طريق برنامج التوعية الخاص بالمحكمة وقسم الخدمات الإعلامية التابع لها.
    This strategy should include awareness-raising efforts targeting the general public and the media, including religious and community leaders, and be undertaken in collaboration with civil society and women's organizations; UN وينبغي أن تتضمن هذه الاستراتيجية جهود توعية موجهة نحو عامة الجمهور ووسائط الإعلام، بما في ذلك القادة الدينيون وقادة المجتمعات المحلية، تُنفَّذ بالتعاون مع المجتمع المدني والمنظمات النسائية؛
    60. Magistrates must as a rule sit in open court to which the public and the media are admitted. UN ٠٦- وكقاعدة عامة، يجري القضاة المحاكمة في جلسات علنية يسمح فيها بحضور الجمهور ووسائط الاعلام.
    FDI in critical infrastructure sectors could be pursued as a joint partnership between the public and the private sectors. UN ويمكن السعي إلى الاستثمار المباشر الأجنبي في البنية التحتية الحيوية في شكل شراكة بين القطاعين العام والخاص.
    Recognizing that a solution to the global road safety crisis can be achieved only through multisectoral collaboration and partnerships among all concerned in both the public and the private sectors, with the involvement of civil society, UN وإذ تسلم بأنه لا يمكن إيجاد حل للأزمة العالمية للسلامة على الطرق إلا من خلال التعاون بين عدة قطاعات وإقامة الشراكات بين جميع الأطراف المعنية في القطاعين العام والخاص كليهما، بمشاركة المجتمع المدني،
    28. Measures should be taken to protect children from undue exposure to the public by, for example, excluding the public and the media from the courtroom during the child's testimony, where permitted by national law. UN 28 - ينبغي اتخاذ تدابير لحماية الأطفال من أي تشهير عام لا داعي لـه، مثلا، بإقصاء عامة الناس ووسائط الإعلام عن قاعة المحكمة في أثناء إدلاء الطفل بشهادته، حيثما كان القانون الوطني يسمح بذلك.
    Finally, efforts have been made to make the public and the media aware of International Anti-Corruption Day. UN 54- وأخيرا، بُذلت جهود لتوعية عامة الناس ووسائط الإعلام باليوم الدولي لمكافحة الفساد.
    The aim should be to improve the realization of the right to food of rural women and to take measures to address discrimination both in the public and the private spheres against rural women and women in general. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تحسين إعمال حق المرأة الريفية في الغذاء واتخاذ التدابير للتصدّي للتمييز ضد المرأة الريفية وضد المرأة بصورة عامة في المجالين العام والخاص على حدِّ سواء.
    Any delay between a listing becoming public and the measures taking effect in all Member States may allow the listed party to move assets out of the reach of sanctions. UN 62 - ويمكن لأي تأخير بين الوقت الذي يعلن فيه الإدراج على الملأ والوقت الذي تصبح فيه التدابير نافذة المفعول في كل الدول الأعضاء أن يتيح المجال للطرف المدرج بأن ينقل أصوله بعيدا عن قبضة الجزاءات.
    :: To place reproductive and family health on the agenda for policy makers, the public and the media. UN :: وضع الصحة الإنجابية وصحة الأسرة في جدول أعمال صانعي السياسات وعامة الجمهور ووسائل الإعلام.
    - Organization of human rights NGO public forums, at which NGOs can inform the general public and the media information about their activities. UN * تنظيم محافل عامة للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان يمكن فيها لهذه المنظمات أن تطلع عامة الجماهير ووسائط اﻹعلام على أنشطتها.
    The public and the private sectors have developed important practices and have important lessons to share. UN وقام القطاعان العام والخاص باستحداث ممارسات هامة وأصبح لديهما دروس هامة لمشاركتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus