"public associations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعيات العامة
        
    • الرابطات العامة
        
    • بالجمعيات العامة
        
    • رابطات عامة
        
    • بالرابطات العامة
        
    • جمعية عامة
        
    • والرابطات العامة
        
    • جمعيات عامة
        
    • للجمعيات العامة
        
    • التنظيمات العامة
        
    • المنظمات العامة
        
    • الاتحادات العامة
        
    • رابطة عامة
        
    • التنظيمات الاجتماعية
        
    • ورابطات عامة
        
    As a human rights defender, he participated in trial monitoring and in the activities of several public associations. UN وبوصف صاحب البلاغ من المدافعين عن حقوق الإنسان، فقد شارك في مراقبة المحاكمات وفي أنشطة العديد من الجمعيات العامة.
    An important role was also played by human rights organizations and other public associations, the Bar and the media. UN وتقوم بدور هام في هذا الصدد أيضاً منظمات حقوق الإنسان وغيرها من الجمعيات العامة ونقابة المحامين ووسائط الإعلام.
    A right to appeal a denial of registration to the Supreme Court is explicitly provided for in article 12 of the public associations Law. UN وتنص المادة 12 من قانون الرابطات العامة بوضوح على حق الطعن في رفض التسجيل أمام المحكمة العليا.
    Monopolization by the State, public associations or individual citizens is expressly prohibited, as is censorship. UN ويمنع الدستور صراحة احتكار الدولة أو الرابطات العامة أو المواطنين اﻷفراد كما يمنع الرقابة.
    The Committee for the Affairs of public associations and Religious Organizations was appointed to be in charge of preparing the draft law for consideration by the State Duma. UN وتم تكليف لجنة شؤون الجمعيات العامة والمنظمات الدينية بإعداد مشروع القانون لينظر فيه مجلس الدوما.
    The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. UN وترد الأسس القانونية لإنشاء وإدارة الجمعيات العامة في دستور الجمهورية.
    He referred to paragraph 3, part 6, of the Presidential Decree that outlaws the operation of unregistered public associations on the territory of Belarus. UN وأشار إلى الجزء 6 من الفقرة 3 من المرسوم الرئاسي الذي يحظر عمل الجمعيات العامة غير المسجلة في إقليم بيلاروس.
    Article 21 of the " Law on public associations " criminalizes any unauthorized foreign funding for NGOs. UN فالمادة 21 من ' ' قانون الجمعيات العامة`` تجرم حصول المنظمات غير الحكومية بدون إذن على أي تمويل أجنبي.
    It stated that the management, participation, and financing of the activities of non-registered public associations were considered a crime under the new Criminal Code. UN وأضافت أن إدارة أنشطة الجمعيات العامة غير المسجلة والمشاركة فيها وتمويلها تشكل جريمة بموجب القانون الجنائي الجديد.
    public associations had been carrying out their activities without obstacles. UN وأضاف أن الجمعيات العامة تضطلع بأنشطتها دون عوائق.
    He reiterates that under article 117 of the Civil Code, the legal regime applicable to public associations is subject to a lex specialis. UN ويعيد التأكيد على أن المادة 117 من القانون المدني تنص على أن النظام القانوني المطبّق على الرابطات العامة خاضع لقاعدة التخصيص.
    State organs monitor the source of public associations' income, the amount of funds that they receive, and their payment of taxes pursuant to tax legislation. UN وتراقب أجهزة الدولة مصدر إيراد الرابطات العامة ومبلغ الأموال التي تتلقاها ودفعها للضرائب عملا بتشريعات الضرائب.
    Grounds for liability Liability is incurred for violating legislation on public associations under Turkmenistan legislation. UN تبين في تشريع تركمانستان المسؤولية عن انتهاك تشريعات الرابطات العامة.
    They are usually issued by public associations, in languages like Ukrainian, Russian, Gagauz, Bulgarian, Hebrew, and Polish. UN وعادة ما تُصدِر الرابطات العامة هذه الجرائد والمجلات باللغات الأوكرانية والروسية والغاغوزية والبلغارية والعبرية والبولندية.
    45. Since January 2014, Belarus has introduced a number of amendments to its legislation on public associations. UN 45 - منذ كانون الثاني/يناير 2014، أدخلت بيلاروس عددا من التعديلات على تشريعاتها المتعلقة بالجمعيات العامة.
    The delegation stated that in Russia there is no practice of persecution of persons belonging to minorities, with the exception of cases when the court determined criminal or illegal character of activities of concrete public associations. UN وذكر الوفد أنه لا توجد في روسيا أية ممارسة للاضطهاد ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات، باستثناء القضايا التي أثبتت فيها المحاكم وقوع أنشطة ذات طابع جنائي أو غير قانوني ارتكبتها رابطات عامة معينة.
    Their activities were regulated by the Act on public associations, which had been drafted in consultation with experts from the Council of Europe and was consistent with analogous legislation in other countries of the region. UN وأن القانون المعني بالرابطات العامة ينظم أنشطتها، وأن هذا القانون أعِدّ بالتشاور مع خبراء من مجلس أوروبا، وأنه يتسق مع تشريعات مناظرة في بلدان أخرى في نفس المنطقة.
    More than 2,200 public associations and 15 political parties were registered. UN وهناك أكثر من 200 2 جمعية عامة مسجلة و15 حزباً سياسياً مسجلاً.
    Women are socially active through their participation in the activities of social organizations and public associations. UN كما تقوم المرأة بدور نشط في المجال الاجتماعي عن طريق مشاركتها في أنشطة الجمعيات المنظمة والرابطات العامة.
    New public associations are established on a regular basis in Belarus. UN وتشهد بيلاروس بانتظام إنشاء جمعيات عامة جديدة.
    Only public associations may apply for authorization to organize public meetings. UN ولا يحق إلاّ للجمعيات العامة طلب ترخيص بتنظيم تجمع عام.
    The paragraph in the resolution concerning the activities of public associations in Turkmenistan was patently ill-considered. UN وتعتبر فقرة القرار المتعلقة بأنشطة التنظيمات العامة في تركمانستان غير مدقق فيها بشكل خاص.
    public associations and professional and artistic unions play an active role in determining the economic, social and cultural policies of the State. UN وتضطلع المنظمات العامة والاتحادات المهنية والفنية بدور نشـط في رسم السياسات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة.
    That period became the starting point in the emergence of most of the public associations, including women's non-governmental organizations (NGOs). UN وتشكل هذه الفترة أيضا نقطة انطلاق معظم الاتحادات العامة بما في ذلك المنظمات النسائية غير الحكومية.
    In an attempt to ensure the political independence of this body, the nine members are obliged to renounce membership of a political party and public associations. UN ومن أجل ضمان الاستقلال الرسمي لهذه الهيئة، يكون اﻷعضاء التسعة ملزمين بعدم الانضمام إلى أي حزب سياسي أو رابطة عامة.
    Interference by state bodies and officials in the activities of public associations is prohibited. UN ويحظر تدخل الهيئات الحكومية والمسؤولين الحكوميين في أعمال التنظيمات الاجتماعية.
    The National Assembly of Azerbaijan is considering proposals from various organizations, enterprises, ministries, departments and public associations for accession to a large number of international legal instruments. UN وتقوم جمعية أذربيجان الوطنية بالنظر في مقترحات مقدمة من عدة هيئات وشركات ووزارات ومصالح ورابطات عامة من أجل الانضمام إلى عدد كبير من الصكوك القانونية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus