"public awareness about the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوعي العام
        
    • وعي الجمهور
        
    • وعي الجماهير
        
    • الوعي الجماهيري
        
    • وعدم توعية الناس
        
    • وعي الناس
        
    However, public awareness about the true nature of child abuse, particularly sex abuse, has been raised in Albania in recent years. UN بيد أن الوعي العام بحقيقة إساءة معاملة الأطفال، وبخاصة التعدي عليهم جنسيا، قد ازداد في ألبانيا في السنوات الأخيرة.
    The Centre succeeded in raising public awareness about the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بما استجد من تطورات وساد من اتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    As a result of its efforts, significant progress has been made towards enhancing public awareness about the United Nations. UN وقد أسفرت جهود الإدارة عن إحراز تقدم كبير نحو تعزيز الوعي العام بالأمم المتحدة.
    These committees or focal points would organize and coordinate national activities, including assembling information and gender-disaggregated statistics for the elaboration of national reports on the situation of women, and increasing public awareness about the Conference. UN وستنظم هذه اللجان أو مراكز الاتصال اﻷنشطة الوطنية وستنسقها، بما في ذلك جمع المعلومات والاحصاءات المبوبة حسب الجنس، اللازمة لوضع تقارير وطنية عن حالة المرأة، وزيادة وعي الجمهور بالمؤتمر.
    31. Over the last year, a number of public education programmes were launched to raise public awareness about the global problem of human trafficking. UN 31- وخلال السنة الماضية، أُطلق عدد من البرامج التثقيفية العامة لزيادة وعي الجمهور بمشكلة الاتجار بالبشر العالمية.
    The majority of activities have focused on raising public awareness about the benefits of sport and physical education in social and educational programmes. UN وركز معظم الأنشطة على إذكاء وعي الجماهير بفوائد الرياضة والتربية البدنية في البرامج الاجتماعية والتعليمية.
    The report also highlighted the need for more public awareness about the rights to which people are entitled. UN وأبرز التقرير كذلك ضرورة إيجاد مزيد من الوعي العام بالحقوق الواجب احترامها.
    Raising public awareness about the legal status of cohabitation UN زيادة الوعي العام بالوضع القانوني للمعاشرة
    It is of vital importance to raise public awareness about the tenets and values of Islam worldwide, including in the Muslim societies. UN ومن الأهمية الحيوية رفع مستوى الوعي العام بمعتقدات وقيم الإسلام على النطاق العالمي، بما في ذلك المجتمعات الإسلامية.
    The public information officer will increase public awareness about the mandate, mission and activities of UNIFIL, thus promoting its goals and objectives. UN ومن شأن موظف الإعلام أن يزيد من الوعي العام بولاية القوة ومهمتها وأنشطتها، ويعزز بالتالي أهدافها وغاياتها.
    The enormous power of the media should be used to enhance public awareness about the codes UN ينبغي استخدام ما تتسم به وسائط الإعلام من قوة جبارة بهدف إذكاء الوعي العام بالمدونات
    The Centre succeeded in raising public awareness about the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    The Centre succeeded in raising public awareness about the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    The Centre succeeded in raising public awareness about the developments and trends in the field of disarmament and security in the region. UN ونجح المركز في إذكاء الوعي العام بالتطورات والاتجاهات في مجال نزع السلاح والأمن في المنطقة.
    Campaigns were often organized in cooperation with NGOs, the media, governmental agencies, including law enforcement, and international and regional institutions to raise public awareness about the dangers of human trafficking. UN وكثيرا ما تنظم الحملات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائل الإعلام والأجهزة الحكومية، بما فيها أجهزة إنفاذ القوانين والمؤسسات الدولية والإقليمية من أجل زيادة وعي الجمهور بمخاطر الاتجار بالبشر.
    The prevention of trafficking in human beings through raising public awareness about the nature and threats of human trafficking. UN 2 - منع الاتجار بالبشر من خلال زيادة وعي الجمهور فيما يتعلق بطبيعة هذا الاتجار وما يمثله من تهديدات.
    148. The Department of Public Information aims to raise public awareness about the importance of increasing women's participation in political and decision-making processes. UN 148- تهدف إدارة شؤون الإعلام إلى زيادة وعي الجمهور بأهمية زيادة مشاركة المرأة في العمليات السياسية وعمليات صنع القرار.
    72. Several Department of Public Information activities aimed to increase public awareness about the role of women in environmental management and sustainable development. UN 72 - استهدفت عدة أنشطة لإدارة شؤون الإعلام زيادة وعي الجماهير بدور المرأة في الإدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    Sustainable consumption initiatives will also be promoted at the local level by raising public awareness about the environmental impact of individual consumption, introducing incentive measures and encouraging close cooperation and partnerships between central Government, local and regional authorities, the private sector and non-governmental organizations. UN وسيتم أيضا تشجيع مبادرات الاستهلاك بطريقة مستدامة على الصعيد المحلي عن طريق زيادة وعي الجماهير بآثار استهلاك الأفراد على البيئة، والأخذ بالتدابير الحافزة، وتشجيع التعاون الوثيق بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية والإقليمية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وإقامة الشراكات بينها.
    The Committee recommends that the State party raise public awareness about the importance of temporary special measures in accelerating the process of gender equality. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة الوعي الجماهيري بأهمية التدابير الخاصة المؤقتة في التعجيل بعملية المساواة بين الجنسين.
    (a) The lack of human and financial resources and of public awareness about the Law; UN (أ) قلة الموارد البشرية والمالية وعدم توعية الناس بالقانون؛
    (iii) Raise public awareness about the negative consequences of the activities of organized criminal groups; UN `3` إذكاء وعي الناس بالآثار السلبية لأنشطة الجماعات الإجرامية المنظَّمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus