"public awareness and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوعي العام
        
    • توعية الجمهور
        
    • وعي الجمهور
        
    • التوعية العامة
        
    • للتوعية العامة
        
    • بالتوعية العامة
        
    • والوعي العام
        
    • الوعي لدى الجمهور
        
    • وتوعية الجمهور
        
    • والتوعية العامة
        
    • الوعي الجماهيري
        
    • توعية الجماهير
        
    • التوعية الجماهيرية
        
    • وعي عام
        
    • الوعي بين الجمهور
        
    Forthright national leadership, combined with public awareness and intensive prevention efforts, has resulted in some notable successes. UN فالقيادة الوطنية الصريحة، إضافة إلى الوعي العام وجهود الوقاية المكثفة، أسفرت عن بعض النجاحات الملحوظة.
    Some countries have developed maps and atlases of hazards, vulnerabilities and risks, to improve public awareness and to guide decision-making. UN وأعدت بعض البلدان خرائط وأطالس للمخاطر ومواطن الضعف والأخطار، بهدف إرهاف الوعي العام إضافة إلى توجيه صنع القرارات.
    It further calls upon States to facilitate and encourage public awareness and participation by making information widely available. UN كما يدعو الدول إلى تيسير وتشجيع توعية الجمهور ومشاركته عن طريق إتاحة المعلومات على نطاق واسع.
    The Year brought about increased public awareness and understanding of the social and economic value of microcredit and microfinance. UN وأدت السنة إلى زيادة وعي الجمهور وفهمه للقيمة الاجتماعية والاقتصادية للائتمانات البالغة الصغر والتمويل البالغ الصغر.
    Five: reinforcing the culture of voluntary work through public awareness and promotional programs UN خامساً: تعزيز ثقافة العمل التطوعي من خلال التوعية العامة والبرامج الترويجية
    These improvements are aimed at supporting greater public awareness and access to information as a foundation for improving good governance. UN وتهدف هذه التحسينات إلى تقديم دعم أكبر للتوعية العامة وإمكانية الحصول على المعلومات كأساس لتحسين الحكم الرشيد.
    Raising public awareness and gaining support is also a major challenge. UN وإذكاء الوعي العام وكسب التأييد يشكل هو الآخر تحدياً كبيراً.
    Finally, he recognized the important role of the media in promoting public awareness and accurate information on climate change. UN وفي الختام، اعترف بالدور الهام الذي تقوم به وسائط الإعلام في تعزيز الوعي العام وتقديم معلومات دقيقة عن تغير المناخ.
    The Organization promotes dissemination of information about legal rights to enhance public awareness and foster a rule-of-law culture. UN وتروِّج المنظمة المعلومات المتعلقة بالحقوق القانونية من أجل تعزيز الوعي العام ودعم ثقافة سيادة القانون.
    Other positive trends are increased public awareness and a more active local engagement. UN وثمة اتجاهان إيجابيان آخران يتمثلان في ازدياد الوعي العام وارتفاع مستوى المشاركة المحلية الفعالة.
    In this regard, we have established an NCD national programme, focusing on public awareness and the improvement of case management. UN وفي هذا الصدد، أنشأنا برنامجا وطنيا للأمراض غير المعدية، يركز على الوعي العام وتحسين إدارة الحالات.
    Efforts have concentrated more on public awareness and education. UN وتركز الجهود بقدر أكبر على توعية الجمهور وتثقيفه.
    public awareness and assistance were required in order to send to parents and guardians the message that corporal punishment was not acceptable. UN وهناك حاجة إلى توعية الجمهور وتقديم المساعدة كي يعي الآباء وأولياء الأمور أن العقوبة البدنية غير مقبولة.
    Such an office would enhance RMI's public awareness and training efforts with respect to human rights. UN ومن شأن هذا المكتب أن يعزّز وعي الجمهور وجهود التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    Such an office would enhance RMI's public awareness and training efforts with respect to human rights. UN ومن شأن هذا المكتب أن يعزّز وعي الجمهور وجهود التدريب في مجال حقوق الإنسان.
    The functions of the Subcommittee include promoting public awareness and developing, managing and implementing the process of weapons disposal; UN وتشمل مهام اللجنة الفرعية تعزيز التوعية العامة وتطوير عملية التخلص من الأسلحة وإدارتها وتنفيذها؛
    It is fitting, therefore, that one of the recommendations we will adopt today encourages the media to participate in public awareness and the promotion of volunteers. UN لذلك فمن الملائم أن تحث إحدى التوصيات التي نعتمدها اليوم وسائط الإعلام على المساهمة في التوعية العامة وتشجيع المتطوعين.
    public awareness and information programmes should be developed on hazardous waste generation, classification, and management. UN من الضروري وضع برامج للتوعية العامة وإتاحة المعلومات عن توليد النفايات الخطرة وتصنيفها وإدارتها.
    Panel on public awareness and participation in science policy-making in biotechnology UN اجتماع الفريق المعني بالتوعية العامة والمشاركة في صنع السياسات
    Education, public awareness and training: report of the Secretary-General UN التعليم والوعي العام والتدريب: تقرير اﻷمين العام
    Such support has been instrumental in building public awareness and support for a broad human rights approach to development. UN وكان لهذا الدعم اليد الطولى في بناء الوعي لدى الجمهور وفي دعمه لنهج حقوق الإنسان عموما في التنمية.
    It recommends that the Government develop programmes to reintegrate prostitutes, raise public awareness and prevent such exploitation. UN وتوصي بأن تضع الحكومة برامج لإعادة إدماج البغايا في المجتمع وتوعية الجمهور بهذا الاستغلال ومنعه.
    He recalled that Article 9 called upon Parties to cooperate in supporting research, development, public awareness and information sharing. UN وأشار إلى أن المادة 9 تدعو الأطراف إلى التعاون في دعم البحث والتطوير والتوعية العامة وتبادل المعلومات.
    Similarly, we support the Chair's efforts towards improving public awareness and the visibility of the work of the Commission. UN وبالمثل، ندعم جهود الرئيس التي يبذلها لتحسين الوعي الجماهيري والتعريف بعمل اللجنة.
    One of the areas that should be stressed is that of raising public awareness and disseminating public information about a culture of peace. UN ويتمثل أحد المجالات التي ينبغي التشديد عليها في توعية الجماهير ونشر معلومات عامة عن ثقافة السلام.
    :: Raise public awareness and disseminate information about HIV/AIDS UN :: التوعية الجماهيرية ونشر المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    The failure of institutions to implement progressive policies is often linked as much to a lack of public awareness and consensus as to lack of financial resources. UN وكثيرا ما يكون فشل المؤسسات في تنفيذ سياسات تقدمية مرتبطا بعدم وجود وعي عام وتوافق في اﻵراء بنفس قدر ارتباطه بالافتقار إلى الموارد المالية.
    Information booklets explaining the procedure to be followed and the necessity for birth and marriage registration have been published and disseminated countrywide by the Ministry to create public awareness and seek their active co-operation in this regard. UN ونشرت كتيبات معلومات تشرح الإجراء الواجب اتباعه وضرورة تسجيل المواليد والزيجات، ووزعت الوزارة هذه الكتيبات في جميع أنحاء البلد لإيجاد الوعي بين الجمهور وطلب تعاونه النشط في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus