"public bodies in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهيئات العامة في
        
    Women perform the function of Deputy Ministers and Heads of public bodies in 22% of cases. UN وتشغل النساء وظائف نواب الوزراء ورؤساء الهيئات العامة في 22 في المائة من الحالات.
    The latest figures for the percentage of women currently serving on public bodies in Northern Ireland is almost 32%. UN وكانت آخر نسبة للنساء العاملات، حاليا، في الهيئات العامة في أيرلندا الشمالية حوالي 32 ي المائة.
    There has been no improvement in the representation of women in public bodies in Northern Ireland since the Government of the United Kingdom last reported to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in 2008. UN ولم يكن هناك أي تحسن في تمثيل المرأة في الهيئات العامة في أيرلندا الشمالية منذ أن قدمت حكومة المملكة المتحدة آخر تقرير لها إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2008.
    At 31 March 1994, 31 per cent of appointments to public bodies in Northern Ireland were held by women. UN وفي ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، كانت النساء تشغلن ١٣ في المائة من التعيينات في الهيئات العامة في ايرلندا الشمالية.
    He further stated that all public bodies in Germany, whether at the federal or Länder level, were bound by the provisions of the Convention and cooperated in their implementation. UN وذكر الممثل أيضا أن الهيئات العامة في ألمانيا، سواء على المستوى الاتحادي أو على مستوى الولايات، ملزمة جميعها بأحكام الاتفاقية وهي تتعاون في تنفيذها.
    What efforts is the State party contemplating to respond to this situation so as to achieve equal representation of women and men in public bodies in all areas and at all levels? UN ما هي الجهود التي تفكر الدولة العضو في بذلها لمعالجة هذه الحالــة بحيث تتساوى نسبة تمثيل النساء والرجال في الهيئات العامة في جميع الميادين وعلى المستويات كافة؟
    What efforts is the State party contemplating to respond to this situation so as to achieve equal representation of women and men in public bodies in all areas and at all levels? UN ما هي الجهود التي تفكر الدولة العضو في الاضطلاع بها لمعالجة هذه الحالــة بحيث يتساوى التمثيل بين النساء والرجال في الهيئات العامة في جميع الميادين وعلى المستويات كافة؟
    The latest figures for the percentage of women currently serving on public bodies in Northern Ireland is almost 32 per cent. UN وطبقا لأحدث الأرقام الخاصة بالنسبة المئوية للنساء اللائي يخدمن في الوقت الراهن في الهيئات العامة في أيرلندا الشمالية، تصل هذه النسبة إلى 32 في المائة تقريبا.
    The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    What efforts is the State party undertaking to ensure equal representation of women and men in public bodies in all areas and at all levels? Do these efforts include temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No 25? UN وما هي الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لكفالة تمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة في الهيئات العامة في كافة الميادين وعلى كافة المستويات؟ وهل تشمل هذه الجهود تدابير خاصة مؤقتة وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة؟
    What efforts is the State party undertaking to ensure equal representation of women and men in public bodies in all areas and at all levels? Do these efforts include temporary special measures in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25? UN وما هي الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لكفالة تمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة في الهيئات العامة في كافة الميادين وعلى كافة المستويات؟ وهل تشمل هذه الجهود تدابير خاصة مؤقتة وفقا لأحكام الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة؟
    Since all public bodies in the Bolivarian Republic of Venezuela had to draw up a register of NGOs wishing to participate in their work, she wondered whether there were any requirements for registration with INAMUJER and whether NGOs were subject to any operational restrictions. UN ولما كان يتعين على جميع الهيئات العامة في جمهورية فنزويلا البوليفارية إعداد سجل للمنظمات غير الحكومية التي ترغب في أن تشارك في عملها، فإنها تتساءل ما إذا كانت هناك أية اشتراطات للتسجيل مع الاتحاد الوطني للمرأة الفنزويلية وما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تخضع لقيود تنفيذية.
    The Committee notes with concern that the Political Reform Commission recommended against the adoption of a quota system for the appointment of women to public bodies in 2000 and that the State party does not support the use of quotas or targets to accelerate the achievement of de facto equality between women and men in all areas of the Convention. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن لجنة الإصلاح السياسي قد أوصت بعدم اعتماد نظام الحصص في تعيين المرأة في الهيئات العامة في عام 2000، وأن الدولة الطرف لا تؤيد استخدام الحصص أو الغايات من أجل التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    In 1993, 2.3 per cent of appointments to public bodies in Great Britain were held by persons of minority ethnic origin. UN ٤٥٤- وفي عام ٣٩٩١، كانت نسبة ٣,٢ في المائة من التعيينات في الهيئات العامة في بريطانيا العظمى يشغلها أشخاص ممن ينتمون إلى أقليات إثنية.
    In 1993, 28 per cent of appointments to public bodies in Great Britain were held by women, compared with 23 per cent in 1990 and 19 per cent in 1986. UN ٠٧٤- وفي عام ٣٩٩١، احتلت النساء نسبة ٨٢ في المائة من التعيينات في الهيئات العامة في بريطانيا العظمى، بالمقارنة بنسبة ٣٢ في المائة عام ٠٩٩١ و٩١ في المائة عام ٦٨٩١.
    1. Effective engagement of all public bodies in the fight against GBV, strengthening the role of the justice system in preventing GBV/DV and supporting GBV/DV victims and punishing of offenders. UN ١ - المشاركة الفعالة لجميع الهيئات العامة في مجال مكافحة العنف الجنساني، وتعزيز دور نظام العدالة في منع العنف الجنساني والعنف العائلي ودعم ضحاياه ومعاقبة الجناة.
    99. The Scottish Government is also working to encourage more women to apply for positions on public bodies in Scotland and the numbers are improving. UN 99 - وتعمل الحكومة الاسكتلندية أيضا لتشجيع مزيد من النساء على التقدم بطلبات لشغل مناصب في الهيئات العامة في اسكتلندا والأعداد آخذة في التحسُّن.
    It is clear that provisions establishing objective procedural guarantees which detail the processes required to request and obtain information, in addition to the responsibilities of public bodies in these processes, are a central element for the successful implementation of national norms. UN ومن الواضح أن الأحكام التي تنص على ضمانات إجرائية موضوعية تحدد تفاصيل العمليات اللازمة لطلب المعلومات والحصول عليها، إضافة إلى المسؤوليات التي تقع على عاتق الهيئات العامة في تلك العمليات، هي عنصر محوري من محاور نجاح تنفيذ القواعد الوطنية.
    122. The Welsh Government has committed to seek to introduce Norwegian style quotas for appointments to public bodies in Wales ensuring that at least 40% are women. UN 122- وقد التزمت حكومة ويلز بالسعي لاستحداث حصص للتعيينات في الهيئات العامة في ويلز على غرار النمط النرويجي، بما يضمن أن تكون ما نسبته 40 في المائة على الأقل للنساء.
    125. The Scottish Government is working to encourage more women to apply for positions on public bodies in Scotland and the numbers are improving. UN 125- وتعمل الحكومة الاسكتلندية على تشجيع مزيد من النساء على التقدم للوظائف في الهيئات العامة في اسكتلندا والأرقام في تحسُّن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus