"public care" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرعاية العامة
        
    • للرعاية العامة
        
    • بالرعاية العامة
        
    • رعاية الدولة
        
    In case of federal competence, these services are provided at the public care institutions. UN وفي حالة الاختصاص الاتحادي، تُوفَّر هذه الخدمات في مؤسسات الرعاية العامة.
    The new definition also covered the elderly and those living in public care institutions. UN ويشمل التعريف الجديد أيضا المسنين وهؤلاء الذين يعيشون في مؤسسات الرعاية العامة.
    In the DPRK, nobody is excepted from the State and public care or benefits. UN في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لا يستثنى أحد من المستحقات التي تقدمها الدولة أو من الرعاية العامة.
    The mother is entitled to a lump-sum allowance upon live birth, regardless of the family income, provided the child is not surrendered to public care. UN ويحق للمرأة الحصول على استحقاق يدفع جملة واحدة عند ولادتها لطفل حي، بصرف النظر عن دخل الأسرة، بشرط عدم تسليم الطفل للرعاية العامة.
    Second, the rest of the paragraphs in article 21 concern public care for the family, motherhood, childhood and the young, general health and the care of the invalid, the old and the poor. UN ثانياً، الفقرات المتبقية من المادة 21 تتعلق بالرعاية العامة للأسرة، والأمومة، والطفولة والشباب، والصحة العامة ورعاية المعوقين، وكبار السن والفقراء.
    Moreover, this article leaves open a number of controversial issues as to the nature of public care for housing. UN 349- وفضلاً عن ذلك، فإن المادة تترك المجال مفتوح أمام العديد من المسائل الخلافية فيما يتعلق بطابع رعاية الدولة للإسكان.
    Those families whose children are in public care subsidized by the municipality get reduced or no allowance depending on the time the child spends in public child care. UN أما الوالدان اللذان يودعان أطفالهما في دور الرعاية العامة التي تدعمها البلديات ماليا فيحصلون على علاوة أقل أو قد لا يحصلون على أي علاوة، ويتوقف ذلك على الفترة التي يقضيها الطفل في دور الرعاية العامة.
    Providing public care services can also open up time-use opportunities for women, allowing them to pursue education and formal wage-earning careers. UN ويمكن أيضا أن يهيئ توفير خدمات الرعاية العامة للمرأة فرص استخدام وقتها بحرية، بحيث يتيح لها مواصلة تعليمها وبناء حياة مهنية رسمية مدرة للدخل.
    As the number of elderly with dementia increases with the aging population, the Government has begun devoting attention to providing public care services for them. UN نظراً لأن عدد المسنين المصابين بالعته يزداد مع شيخوخة السكان، بدأت الحكومة تكريس اهتمام لتوفير خدمات الرعاية العامة لهم.
    Members of this population are identified and listed and assigned to an establishment in the public care network, which must submit reports on the treatment provided, in accordance with the good practice protocols. UN ويجري تحديد أفراد هذه الفئة السكانية وإدراجهم في قائمة وإحالتهم إلى مؤسسة في شبكة الرعاية العامة التي يتعين عليها تقديم تقارير عن العلاج المقدم وفقا لبروتوكولات الممارسات السليمة.
    Given the strong relationship between STDs and AIDS, efforts will be made to improve the handling of STDs in private and public care health facilities. UN وباعتبار العلاقة القوية بين الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وبين الإيدز، فإن نوعية إدارة هذه الأمراض سوف تتحسن في أماكن الرعاية العامة والخاصة.
    Specific reference was made to activities to assess the situation of children of the Roma minority in public care aiming at improving the type and quality of care, promoting early childhood development through parent education, and ensuring that the juvenile justice system affecting Roma children in particular conformed to the Convention on the Rights of the Child. UN وأشار على وجه التحديد إلى أنشطة تقييم حالة أطفال أقلية الروما في مجال الرعاية العامة التي تستهدف تعزيز نماذج الرعاية ونوعيتها، وتعزيز نمو الطفولة مبكراً من خلال تعليم الآباء وضمان أن يكون نظام قضاء الأحداث الذي يمس أطفال الروما على وجه خاص متفقاً مع اتفاقية حقوق الطفل.
    It also recommended the extension of the age of leaving public care to 18 years. UN كما أوصى التحالف بتمديد سن مغادرة الأطفال مؤسسات الرعاية العامة إلى الثامنة عشرة من العمر(63).
    (f) Psychotropic drugs are used excessively on children in public care, without proper justification; and UN (و) تُستخدم المؤثرات العقلية استخداماً مفرطاً في مجال الرعاية العامة دون مبرر وجيه؛
    209. This project will focus on six cities in six Latin American countries, which will be selected on the basis of a conceptual framework that takes into account the size of the city and the type of public care intervention. UN 209 - وسيركز هذا المشروع على ست مدن في ستة بلدان من أمريكا اللاتينية، ستختار على أساس إطار مفاهيمي يراعي حجم المدينة ونوع التدخل في مجال الرعاية العامة.
    81. In the countries of the Central and Eastern Europe, CIS and Baltic States region, special emphasis was given to improving the conditions for children in public care facilities and developing alternatives to public care based on the principle of the best interests of the child. UN ٨١ - وفي بلدان وسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة ومنطقة دول البلطيق، تم إيلاء اهتمام خاص لتحسين الظروف لﻷطفال في مرافق الرعاية العامة ووضع بدائل للرعاية العامة تقوم على مبدأ إعطاء اﻷولوية لرعاية مصالح الطفل.
    (a) Increase to a significant level the funding allocated to health and establish a system of public care facilities so that low-income families may have access to health systems at no cost; UN (أ) أن تزيد إلى حد كبير مستوى التمويل المخصص للصحة وأن تنشئ نظاماً لمرافق الرعاية العامة بحيث يمكن للأسر المنخفضة الدخل أن تستفيد من النُّظُم الصحية مجاناً؛
    Uruguay enquired about measures taken to ensure resources that are available to implement these types of support and to carry forward effective policies of public care for these children until the age of 18 years. UN وتساءلت أوروغواي عن التدابير المتخذة من أجل ضمان الموارد المتاحة لتنفيذ هذه الأنواع من الدعم وتنفيذ سياسات فعالة للرعاية العامة لهؤلاء الأطفال إلى سن الثامنة عشرة.
    The Special Rapporteur on the sale of children in 2007, and the 2004 CCA report noted that as a result of Ukraine's economic transition period, an increasing number of children were placed in public care and were victims of trafficking. UN 20- ولاحظ المقرر الخاص المعني ببيع الأطفال في عام 2007، والتقرير المتعلق بالتقييم القطري الموحد لعام 2004 أنه نتيجة فترة الانتقال الاقتصادي في أوكرانيا، أزداد عدد الأطفال الذين تم إيداعهم في رعاية الدولة والذين كانوا ضحايا الاتجار(67).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus