"public consciousness" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوعي العام
        
    • وعي الجمهور
        
    • الوعي الجماهيري
        
    • الضمير العام
        
    But, pending any significant change of circumstances, we will persist with our efforts to raise public consciousness of the issues. UN ولكن في انتظار حصول تغير ذي شأن في الظروف، سنواصل جهودنا من أجل إثارة الوعي العام بهذه المسائل.
    The recent, tragic events in Fukushima have once again brought Chernobyl to the forefront of public consciousness. UN والأحداث المأساوية التي وقعت مؤخرا في فوكوشيما أعادت تشيرنوبيل مرة أخرى إلى مقدمة أولويات الوعي العام.
    They help set global policy agendas, frame debates and raise public consciousness. UN وتساعد هذه الشبكات على وضع برامج عالمية، وتحديد إطار للمناقشات، وزيادة الوعي العام.
    The mass media are contributing substantially to forming in the public consciousness a nonstereotypical image of today's woman as a full-fledged, active participant in all the country's political and socio-economic processes. UN وتقدم وسائل الإعلام مساهمة كبيرة في بث صورة غير نمطية في وعي الجمهور للمرأة اليوم، باعتبارها شريكا كاملا ونشطا في جميع عمليات البلد السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Consequently a real effort should be made to change gender stereotyping in the public consciousness; one way would be to have men participate in housework and in the raising of children. UN ونتيجة لذلك، ينبغي بذل جهد حقيقي لتغيير القولبة النمطية لنوعي الجنس في تيار الوعي الجماهيري العام، وإحدى الطرق هي جعل الرجال يشاركون في العمل المنزلي وفي تربية الأطفال.
    However, the issue continued to be vigorously debated and had not left the public consciousness. UN ورغم ذلك، فإن المسألة مازالت موضع نقاش حاد ولم تبتعد عن الضمير العام.
    These measures have also served to stigmatize these organizations in the public mind and arouse public consciousness against them. UN كما استخدمت هذه التدابير لوصم هذه المنظمات في عقول الناس وإثارة الوعي العام ضدها.
    The issues relating to the right to food needed to be popularized and entered into the public consciousness. UN وتلزم إشاعة المعرفة بالمسائل المتعلقة بالحق في الغذاء بين الجمهور وجعل تلك المسائل جزءاً من الوعي العام.
    The Assistant Secretary-General noted that when the Vancouver Conference was under preparation, human settlements issues were just beginning to affect public consciousness. UN ولاحظ اﻷمين العام المساعد أن مسائل المستوطنات البشرية كانت أثناء اﻹعداد لمؤتمر فانكوفر قد بدأت تستثير الوعي العام.
    The issue of the safety of journalists must be elevated in the public consciousness. UN 93- ويجب رفع مستوى قضية سلامة الصحفيين في الوعي العام.
    It is also necessary to acknowledge the fact of concealed discrimination rooted in a public consciousness and conservative gender stereotypes which associate the place and role of women exclusively with the family, reserving activities in public life for men. UN ويتعين أيضاً التسليم بأن التمييز المستتر متأصل في الوعي العام وفي التنميطات الجنسانية المحافظة التي تربط موقع المرأة ودورها حصراً مع الأسرة، وفي حين تقتصر أنشطة الحياة العامة على الرجال.
    They aimed to raise public consciousness and understanding of women's issues to such a level that people could be mobilized to take positive action to address the stereotyped and negative portrayal of women and girls in media. UN وهي ترمي إلى زيادة الوعي العام والإدراك العام بقضايا المرأة إلى مستوى يمكن أن يتم من خلاله تعبئة الشعب على اتخاذ إجراءات إيجابية لمعالجة التصوير النمطي والسلبي للمرأة والفتاة في وسائط الإعلام.
    To increase public consciousness people should be persuaded that everybody can do something to reduce the terrible hunger that still exists in the world today. UN وزيادة الوعي العام توجب إقناع الناس بأن كل إنسان قادر على فعل شيء للتقليل من الجوع الرهيب الذي لا يزال قائماً في العالم في وقتنا الحاضر.
    We further support the initiative of the Secretary-General to establish a Millennium campaign in the United Nations to continuously place the Millennium Goals at the forefront of public consciousness throughout the world and ensure that they are the focus of action. UN كما أننا نؤيد مبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء حملة ألفية في الأمم المتحدة بغية وضع أهداف الألفية بصورة مستمرة في مقدمة أولويات الوعي العام في جميع أنحاء العالم وضمان أن تكون محور التصرفات.
    The International Decade of the World's Indigenous People has served to raise public consciousness of the plight of peoples who for centuries have been disadvantaged, exploited and marginalized. UN وقد ساعد العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم على زيادة الوعي العام بمحنة الشعوب التي عانت من الحرمان والاستغلال والتهميش على مدى قرون.
    Since its entry into force in December 2008, the Government of the Bahamas has made significant strides in heightening public consciousness of the nature and implications of the Act. UN ومنذ أن دخل ذلك القانون حيز النفاذ في كانون الأول/ديسمبر 2008، حققت حكومة جزر البهاما خطوات هامة في مجال إذكاء الوعي العام بطبيعة القانون المذكور وتداعياته.
    The United Nations Year for Tolerance has already raised public consciousness in scores of countries on all continents, for mutual understanding in the service of world peace, for the compelling need to bury history's poisonous harvest of hatred, for replacing destructive passion with constructive compassion. UN لقد نبهت سنة اﻷمم المتحدة للتسامح بالفعل الوعي العام في عشرات البلدان في كافة القارات من أجل التفهم المشترك خدمة للسلم العالمي، ومن أجل الحاجة الملحة إلى دفن حصاد التاريخ من الكراهية السامة وللاستعاضة عن الواقع بالتدمير بالتراحم البناء.
    We also welcome the statements of the industrialized countries that they would actively work towards the success of this Conference which seeks to raise public consciousness, mobilize resources for the programme of action for the next decade, and enhance financial and technical means available to the developing countries for the purposes of formulating and implementing appropriate policies and programmes. UN ونرحب أيضا بالبيانات التي أدلت بها البلدان الصناعية بأنها ستعمل بنشاط من أجل نجاح هذا المؤتمر الذي يسعى إلى زيادة الوعي العام وتعبئة الموارد لصالح برنامج العمل للعقد القادم، وتعزيز الوسائل المالية والتقنية المتاحة للبلدان النامية ﻷغراض وضع سياسات وبرامج مناسبة وتنفيذها.
    Cos you have just boinged into the public consciousness. Open Subtitles كوس وboinged فقط لكم في الوعي العام.
    Abuses against the press, journalists and writers have to be halted by launching investigations and publishing findings, in the press itself or by interested NGOs, with a view to raising public consciousness and making the Government act according to international standards. UN ولا بد من وقف هذه التجاوزات التي تُرتكب ضد الصحافة والصحفيين والكتاب وذلك عن طريق إجراء تحقيقات ونشر نتائجها في الصحافة ذاتها أو من جانب المنظمات غير الحكومية المعنية، بغية زيادة وعي الجمهور وجعل الحكومة تتصرف وفقاً للمعايير الدولية.
    37. Poverty has a negative impact on the enjoyment of many rights (such as education, housing and health) and reinforces negative stereotypes of Afro-descendents in the wider public consciousness. UN 37- وللفقر أثر سلبي في التمتع بالعديد من الحقوق (مثل الحق في التعليم والسكن والصحة) ويعزز القوالب النمطية السلبية للمنحدرين من أصل أفريقي في وعي الجمهور.
    The International Year of Older Persons has been and continues to be a welcome occasion for Austria to redirect and anchor its policy on older persons in the public consciousness in line with the United Nations Principles for Older Persons. UN ما فتئت السنة الدولية لكبار السن مناسبة طيبة تعيد فيها النمسا توجيه وتثبيت سياستها بشأن كبار السن في الوعي الجماهيري وفقا لمبادئ اﻷمم المتحدة لكبار السن.
    12. The significance of the activities to be undertaken during the Year should be judged largely on the extent to which they succeed in focusing attention, at all levels and among all sections in society, on the need to take seriously the substantive objective of eradicating poverty and instilling in the public consciousness that this is a reachable goal within a reasonable time span. UN ١٢ - وسيكون الحكم على أهمية اﻷنشطة المضطلع بها في سياق السنة الدولية للقضاء على الفقر نابعا إلى حد كبير مما تحرزه من نجاح في تركيز الاهتمام، على جميع الصعد وبين جميع عناصر المجتمع، على ضرورة أخذ هدف القضاء على الفقر مأخذ الجد وخلق يقين في الضمير العام بأنه هدف ممكن التحقيق في فترة زمنية معقولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus