"public information efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجهود الإعلامية
        
    • جهود الإعلام
        
    • جهوداً إعلامية
        
    public information efforts in the field will seek to promote dialogue between the United Nations and the local communities. UN وتسعى الجهود الإعلامية في الميدان إلى تعزيز الحوار بين الأمم المتحدة والمجتمعات المحلية.
    public information efforts were aimed at educating Guatemalans about the peace process and the work of the Mission. UN وكانت الجهود الإعلامية ترمي إلى تعريف أبناء غواتيمالا بعملية السلام وبأعمال البعثة.
    As all public information efforts were focused on Headquarters-level communications given the impact of the implementation of the global field support strategy on work methods and staff assignments at Headquarters. UN لم تنظم الزيارات لأن جميع الجهود الإعلامية انصبت على الاتصالات على مستوى المقر نظراً إلى ما أحدثه تنفيذ الاستراتيجية العالمية للدعم الميداني من أثر على أساليب العمل وندب الموظفين في المقر.
    The new mandate provides for an increased involvement of the Operation in the disarmament, demobilization and reintegration process and for a strengthening of the public information efforts. UN وتنص الولاية الجديدة على زيادة مشاركة العملية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى تعزيز جهود الإعلام.
    The new mandate provides for an increased involvement of the Operation in the disarmament, demobilization and reintegration process and for a strengthening of the public information efforts. UN وتنص الولاية الجديدة على زيادة مشاركة العملية في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومن أجل تعزيز جهود الإعلام.
    The State party should prohibit all forms of violence against children wherever it occurs, including corporal punishment in the schools, and undertake public information efforts with respect to appropriate protection of children from violence. UN ينبغي على الدولة الطرف أن تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال أينما حدث، بما في ذلك المعاقبة البدنية في المدارس، وبأن تبذل جهوداً إعلامية فيما يتعلق بتوفير الحماية الملائمة للأطفال من العنف.
    69. The Mission's public information efforts at the national level faced continued challenges. UN 69 - واجهت الجهود الإعلامية التي تقوم بها البعثة على الصعيد الوطني تحديات متواصلة.
    23. The Mission's public information efforts at the national level faced continued challenges. UN 23 - وواجهت الجهود الإعلامية التي تبذلها البعثة على الصعيد الوطني تحديات متواصلة.
    In this regard, the Special Committee reaffirms the need for continued and enhanced cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information and for consideration of the languages of the local population to be kept at the forefront of all public information efforts. UN وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية.
    In this regard, the Special Committee reaffirms the need for continued and enhanced cooperation between the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information and for consideration of the languages of the local population to be kept at the forefront of all public information efforts. UN وفي هذا الشأن، تؤكد اللجنة الخاصة من جديد على الحاجة إلى مواصلة وتعزيز التعاون بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام، وإلى مراعاة إبقاء لغات السكان المحليين في مقدمة جميع الجهود الإعلامية.
    There is also a need to intensify public information efforts and other appropriate initiatives in order to enhance public awareness in favour of the Conference, including by highlighting its objectives and its significance. UN كما أن هناك حاجة إلى تكثيف الجهود الإعلامية والمبادرات الملائمة الأخرى لتعزيز الوعي العام لصالح المؤتمر، بما في ذلك إبراز أهدافه وأهميته.
    85. The communications strategy to be developed to promote and publicize the World Conference on Racism will be presented to the Joint United Nations Information Committee (JUNIC) to facilitate cooperation and coordination of public information efforts within the United Nations system. UN 85- أما استراتيجية الاتصالات التي سيتم وضعها من أجل الترويج والدعاية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية فستعرض على اللجنة الإعلامية المشتركة للأمم المتحدة من أجل تيسير التعاون والتنسيق على صعيد الجهود الإعلامية المبذولة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    public information efforts were improved, with all editions of Africa Renewal magazine, both English and French, published on time, and with improved quality in the French versions of the magazine. UN وشهدت الجهود الإعلامية تحسنا، حيث صدرت جميع طبعات مجلة " تجديد أفريقيا " ، باللغتين الإنكليزية والفرنسية في حينها، مع تحسين جودة النسخة الفرنسية من المجلة.
    112. The increased requirements under communications of $1,731,300 are stated as being related to a planned increase in public information efforts aimed at exploiting positive changes on the ground in Somalia. UN 112 - وتذكر زيادة الاحتياجات في بند الاتصالات البالغة 300 731 1 دولار باعتبار أنها تتعلق بالزيادة المقررة في الجهود الإعلامية التي تهدف إلى استغلال التغيرات الإيجابية التي تحدث محليا في الصومال.
    public information efforts continued through international and national media relations and regular press conferences, in addition to timely issuance of press releases and other products, including the Mission's radio, website, live streaming, social media and television productions. UN وتواصلت الجهود الإعلامية عن طريق العلاقات مع وسائط الإعلام الدولية والوطنية وعقد المؤتمرات الصحفية بانتظام، إضافة إلى إصدار النشرات الصحفية في الوقت الملائم وغيرها من المنتجات عبر وسائل منها إذاعة البعثة، والموقع الشبكي، والبث الحي على شبكة الإنترنت، ووسائط الإعلام الاجتماعية والتلفزيون.
    public information efforts continued through international and national media relations and regular press conferences, in addition to timely issuance of press releases and other products, including the Mission radio, the newly upgraded website, live streaming, social media and television products. UN وتواصلت الجهود الإعلامية عن طريق العلاقات مع وسائط الإعلام الدولية والوطنية وعقد المؤتمرات الصحفية بانتظام، إضافة إلى إصدار النشرات الصحفية في الوقت الملائم وغيرها من المنتجات عبر وسائل منها إذاعة البعثة، والموقع الشبكي، والبث الحي على شبكة الإنترنت، ووسائط الإعلام الاجتماعية والتلفزيون.
    32. The Department conducted a strong information campaign that helped to build critical support for the International Conference on Financing for Development and also coordinated the United Nations system's public information efforts for it, working, in particular, with the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization. UN 32 - ونظمت الإدارة حملة إعلامية قوية ساعدت في إيجاد الدعم الحيوي للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ونسقت أيضا الجهود الإعلامية لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق به، عاملة على وجه الخصوص مع البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية.
    The Bureau has also provided subsidies for such organizations to diversify public information efforts so as to increase awareness of sign language and thus promote concord between the deaf and persons with hearing. UN وقدم المكتب أيضاً إعانات لهذه المنظمات لتنويع جهود الإعلام بغية زيادة الوعي بلغة الإشارة وبالتالي تعزيز الوئام بين الصمّ والأشخاص ذوي السمع.
    40. MINUGUA public information efforts were essential for building public support for the peace accords and explaining the MINUGUA mandate. UN 40 - كانت جهود الإعلام التي بذلتها البعثة أساسية لبناء الدعم الجماهيري لاتفاقات السلام وتفسير ولاية البعثة.
    Enhanced public information efforts needed on the electoral process: A more robust public information campaign is needed to increase understanding of democracy and the electoral process, as well as to emphasize that the international community is here to support the peace process. UN :: يلزم تعزيز جهود الإعلام العام بشأن عملية الانتخابات: ينبغي إجراء حملة إعلامية عامة أقوى من أجل زيادة فهم الديمقراطية وعملية الانتخابات، فضلا عن التشديد على أن المجتمع الدولي متواجد لدعم عملية السلام.
    The State party should prohibit all forms of violence against children wherever it occurs, including corporal punishment in the schools, and undertake public information efforts with respect to appropriate protection of children from violence. UN ينبغي على الدولة الطرف أن تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال أينما حدث، بما في ذلك المعاقبة البدنية في المدارس، وبأن تبذل جهوداً إعلامية فيما يتعلق بتوفير الحماية الملائمة للأطفال من العنف.
    The State party should prohibit all forms of violence against children wherever it occurs, including corporal punishment in the schools, and undertake public information efforts with respect to appropriate protection of children from violence. UN ينبغي على الدولة الطرف أن تحظر جميع أشكال العنف ضد الأطفال أينما حدث، بما في ذلك المعاقبة البدنية في المدارس، وبأن تبذل جهوداً إعلامية فيما يتعلق بتوفير الحماية الملائمة للأطفال من العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus