Sickness insurance is operated by the Social Insurance Agency, a public institution. | UN | وثمة مؤسسة عامة تدير التأمين ضد المرض هي وكالة التأمين الاجتماعي. |
A third public institution that could usefully be built up and expanded is postal savings banks. | UN | وتتمثل مؤسسة عامة ثالثة يمكن بناؤها وتوسيعها على نحو مفيد في مصارف الادخار البريدية. |
• The need to project an image of the Organization as an open and transparent public institution; | UN | ■ الحاجة إلى تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة منفتحة وشفافة؛ |
In addition, the continued leasing of space to the restaurant by the main railway station, a public institution, further constitutes promotion by public institutions of racial discrimination. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن استمرار محطة السكك الحديدية الرئيسية، وهي مؤسسة عامة، في تأجير المكان للمطعم يشكل أيضاً تشجيعاً للتمييز العنصري من المؤسسات العامة. |
The Social Insurance Agency has the nature of a public institution. | UN | ولوكالة التأمين الاجتماعي طبيعة المؤسسة العامة. |
The sponsoring State declares that the applicant is a public institution which is placed under its effective control. | UN | وتعلن الدولة المزكية أن مقدم الطلب مؤسسة عمومية خاضعة لسيطرتها الفعلية. |
The first-named complainant claimed that he would be subjected to torture and the second-named complainant would be forced to live in a public institution. | UN | ويدعي صاحب الشكوى الأول أنه سيتعرض للتعذيب وأن صاحب الشكوى الثاني سيجبر على العيش في مؤسسة حكومية. |
• The need to project an image of the Organization as an open and transparent public institution; | UN | ■ الحاجة إلى تقديم صورة للمنظمة باعتبارها مؤسسة عامة منفتحة وشفافة؛ |
Bidders must be aware how a public institution will assess bids. | UN | ولا بد أن يكون مقدمو العطاءات على وعي بالكيفية التي ستقيم بها مؤسسة عامة العطاءات. |
The Council is an autonomous public institution, with legal personality, under parliamentary control. | UN | والمجلس مؤسسة عامة مستقلة، لها شخصية قانونية، وتوجد تحت رقابة البرلمان. |
The Government created the National Agency for Family Protection (NAFP) as a central public institution with the objective to prevent and fight against domestic violence. | UN | وأنشأت الحكومة الوكالة الوطنية لحماية الأسرة بوصفها مؤسسة عامة مركزية هدفها منع العنف المنزلي ومكافحته. |
He spoke about the advantages of having an independent public institution draft the national action plan, and detailed the working methods used by the Centre. | UN | وتحدث عن مزايا قيام مؤسسة عامة مستقلة تتولى صياغة خطة العمل الوطنية، وبيّن بالتفصيل أساليب العمل المتبعة في المركز. |
Slovakia is implementing innovative financing approaches through an audiovisual fund -- a specialized, independent public institution. | UN | وتضطلع سلوفاكيا بتنفيذ نُهُج مبتكرة للتمويل من خلال صندوق سمعي بصري، وهو مؤسسة عامة مستقلة متخصصة. |
The Council is an autonomous public institution, with legal personality, under parliamentary control. | UN | والمجلس مؤسسة عامة تتمتع بالاستقلال الذاتي ولها شخصية قانونية وتخضع للرقابة البرلمانية. |
They can also, in accordance with the same article, be placed in a public institution for supervised or corrective education. | UN | ويجوز أيضا، بموجب نفس المادة ٦١٥، ايداعهم في مؤسسة عامة للتعليم المراقب أو للتعليم اﻹصلاحي. |
This, however, brings in the same difficulty in a different way, when determining what is a " public institution or organ " acting as such. | UN | بيد أن هذا يثير الصعوبة نفسها بطريقة أخرى، عند تحديد المؤسسات العامة أو الأجهزة العامة التي تتصرف بهذه الصفة. |
In this context there is education of judges and public prosecutors, particularly through the education at the Judicial Academy, a public institution. | UN | ويُقدم في هذا الصدد تثقيف للقضاة والمدعين العامين، خاصة من خلال التعليم في الأكاديمية القضائية التي تشكل إحدى المؤسسات العامة. |
"groundskeeper at a public institution" kind of guy. | Open Subtitles | شخص عديم النفع في أحد المؤسسات العامة ذلك النوع من الأشخاص |
The parliament, as the only multiparty and multi-ethnic public institution, can be an appropriate body for this difficult but necessary task. | UN | والبرلمان، باعتباره المؤسسة العامة الوحيدة التي تشمل الأحزاب والأعراق المتعددة، يمكن أن يكون الهيئة المناسبة لهذه المهمة الصعبة والضرورية. |
Parliament, as the only multi-party and multi-ethnic public institution, can be an appropriate body to engage on this difficult but necessary task. | UN | ويمكن أن يمثل البرلمان، وهو المؤسسة العامة الوحيدة المتعددة الأحزاب والعرقيات، الهيئة المناسبة للشروع في تنفيذ هذه المهمة الضرورية بالرغم من صعوبتها. |
Social insurance is carried out by the Social Insurance Agency, a public institution. | UN | وتضطلع بالضمان الاجتماعي وكالة التأمين الاجتماعي، وهي مؤسسة عمومية. |
(ii) Allocation of reliable funding for implementation and adoption of procedures for its strict monitoring by a Government-mandated public institution; | UN | تقديم منح مالية ذات مصداقية واستحداث إجراءات متابعة صارمة لخطوات التنفيذ تتولاها مؤسسة حكومية مكلفة من الحكومة؛ |
Article 17: A grant may be awarded to any student duly enrolled in a higher education or training course in a public institution if the parents can show that their net joint monthly income is less than or equal to eight times the guaranteed national minimum wage. | UN | المادة ٧١: يجوز تقديم المنحة الدراسية الى كل طالب منتظم في مرحلة تعليم أو تدريب عالي في معهد عام ويقدم والداه ما يثبت أن مجموع دخلهما الشهري الصافي يقل عن ثمانية أمثال الحد اﻷدنى لﻷجر الوطني المضمون أو يعادلها. |
In order to project an image of the Organization as an open and transparent public institution, the Secretary-General has emphasized the essential role of public information and communications as an integral part of the substantive programme of the United Nations and called for the development of a culture of communications throughout the Organization. | UN | وقد شدد اﻷمين العام، بغية إظهار المنظمة في صورة مؤسسة تتسم بالانفتاح والشفافية، على الدور اﻷساسي الذي يؤديه اﻹعلام والاتصالات بوصفهم جزءا لا يتجزأ من البرنامج الفني لﻷمم المتحدة، ودعا إلى إيجاد ثقافة للاتصالات في المنظمة بأسرها. |
The Act guarantees every person a right to request for access to any record under the control of a government or public institution without demonstrating any specific interest in the information being requested. | UN | ويكفل القانون لأي شخص الحق في طلب الاطلاع على أي سجل حكومي أو تابع لمؤسسة عامة دون تقديم دليل على وجود مصلحة خاصة له في المعلومات المطلوبة. |