"public interest or" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصلحة العامة أو
        
    • للمصلحة العامة أو
        
    • الصالح العام أو
        
    • بالمصلحة العامة أو
        
    • للمصلحة العمومية أو
        
    At times, public interest or class action lawsuits may help ensure that an entire class of migrant women obtain their rights. UN وفي بعض الأحيان، قد تساعد المصلحة العامة أو الدعاوى الجماعية على ضمان حصول طبقة كاملة من المهاجرات على حقوقهن.
    When the Chief of Police and Public Security decides that a foreigner's deportation is required in the public interest or in the interests of public security or public morality. UN · إذا رأى رئيس دوائر الشرطة والأمن العام أن إبعاد الأجنبي تستدعيه المصلحة العامة أو الأمن العام أو الآداب العامة.
    However, the Egyptian legislation provides for an expropriation of a patent by the State on the grounds of public interest or national defence, while in Zaire, use by Government or for the public interest may be conclusive. UN بيد أن التشريع المصري ينص على قيام الدولة بنزع ملكية براءة الاختراع استنادا الى أسس المصلحة العامة أو الدفاع الوطني، بينما يمكن أن يكون استغلال الحكومة لها في زائير أو من أجل المصلحة العامة نهائيا.
    The restrictions of human rights and freedoms can be decided by means of law only, for a public interest or for the protection of the rights of other persons. UN ولا يمكن فرض قيود على حقوق الإنسان والحريات إلا من خلال القانون خدمة للمصلحة العامة أو لحماية حقوق الأشخاص الآخرين.
    Furthermore, Special Leave to Appeal is subject to certain conditions, such as public interest or discrete questions of law. UN كما يخضع الإذن الخاص للاستئناف لشروط محددة، كشرط الصالح العام أو إثارة مسائل قانونية معينة.
    (a) Is carrying on its business in a manner likely to be detrimental to the public interest or the interests of the creditors or depositors of such bank; UN (أ) يقوم بأعماله بطريقة يحتمل أن تكون ضارة بالمصلحة العامة أو بمصالح الدائنين أو المودعين لدى هذا المصرف؛
    Any restriction of a fundamental right must be justified by public interest or serve to protect the fundamental rights of other persons and must be in proportion to the goals pursued. UN ويجب أن يكون لكل تقييد لحق أساسي مسوغ تمليه المصلحة العامة أو تمليه حماية حق أساسي للآخرين؛ ويجب أن يكون التقييد متناسبا مع الغرض المتوخى منه.
    Pursuant to article 90 paragraph 1 of the CCP, the participation of a social representative is possible when the need arises to protect public interest or important private interest, such as protection of liberty and human rights. UN وعملا بالفقرة 1 من المادة 90 من قانون الإجراءات الجنائية، مشاركة الممثل الاجتماعي ممكنة إذا دعت الحاجة إلى حماية المصلحة العامة أو كانت هناك مصلحة خاصة هامة، مثل حماية الحريات وحقوق الإنسان.
    public interest or charitable activities frequently becomes indistinguishable from commercial and/or profit-making work. UN وكثيراً ما يتعذر التمييز بين المصلحة العامة أو الأنشطة الخيرية وبين العمل التجاري و/أو الذي يحقق ربحاً.
    Non-governmental organizations and community-based organizations could also intervene on behalf of disadvantaged and marginalized people, by such means as public interest or class action litigation. UN وبإمكان المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي أيضا أن تتدخل باسم الفئات المحرومة والمهمشة من السكان، بوسائل مثل التقاضي باسم المصلحة العامة أو إقامة دعوى باسم أفراد آخرين.
    The restriction of human rights and freedoms can be enforced solely by virtue of law, for a public interest or for the purpose of protecting the rights of other people. UN ولا يمكن تقييد حقوق الإنسان وحرياته إلا بمقتضى القانون، ويجب أن يكون ذلك من أجل المصلحة العامة أو لغرض حماية حقوق الآخرين.
    The contracting authority’s approval should not normally be withheld except where the contracts contain provisions manifestly contrary to the public interest or to mandatory rules of a public law nature. UN ولا ينبغي عادة أن تمتنع الهيئة المتعاقدة عن الموافقة إلا إذا كانت العقود تتضمن شروطا من الواضح أنها تخالف المصلحة العامة أو تخالف قواعد إلزامية لها طابع القانون العام .
    Where the Director, Police and Public Security Forces deems that the expulsion of the foreign national is necessary in the public interest or for the preservation of public order or public morals. UN (ج) إذا رأى رئيس دوائر الشرطة والأمن العام أن إبعاد الأجنبي تستدعيه المصلحة العامة أو الأمن العام أو الآداب العامة.
    Their legality may be evaluated in the light of efficiency, industrial policy, trade, public interest or " rule of reason " considerations, while particular leniency may be exercised towards cooperation among SMEs. UN إذ يمكن تقييم مدى تمشيها مع القانون على ضوء اعتبارات الكفاءة أو السياسة الصناعية أو التجارة أو المصلحة العامة أو " قاعدة السببية " ، وفي الوقت نفسه يمكن أن يولى قدر من التساهل للتعاون فيما بين الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Reporting on the results of a national survey of the Fiji media, JS2 stated that, under the Media Decree, power had been delegated to the Media Industry Development Authority (MIDA), which had an ongoing responsibility to censor material that was considered threatening to the public interest or order. UN وذكرت الورقة المشتركة 2، في سياق الإبلاغ عن نتائج استقصاء وطني شمل وسائط الإعلام الفيجية، أن المرسوم المتعلق بالإعلام فوض الصلاحية لهيئة تطوير صناعة الإعلام، وهي هيئة تتحمل مسؤولية دائمة عن ممارسة الرقابة على المعلومات التي تعتبر مصدر تهديد للمصلحة العامة أو النظام العام.
    Discretionary powers, to the extent established in the region, could be exercised to discontinue a case on specific grounds only, such as lack of evidence, the public interest or the de minimis nature of the case. UN ولا يمكن ممارسة السلطة التقديرية، بالقدر المسموح به في المنطقة، لوقف قضية ما إلا بناء على أسباب محدَّدة، مثل الافتقار إلى الأدلة أو للمصلحة العامة أو لطبيعة القضية التافهة.
    An Agency Head may suspend an Australian Public Service employee from duties on grounds of a suspected breach of the Code of Conduct and if it is in the public interest or the agency's interest. UN ويجوز لرئيس جهاز ما أن يوقف موظفاً في الخدمة العمومية الأسترالية عن أداء واجباته على أساس الاشتباه بانتهاكه مدونة قواعد السلوك وإذا كان ذلك للمصلحة العامة أو لمصلحة الجهاز المعني.
    Persons sued for libel could be defended by proving that what they had written was true, constituted fair comment on a matter of public interest or was privileged. UN ويمكن الدفاع عن الأشخاص الذين ترفع عليهم دعوى قذف بأن يثبتوا أن ما كتبوه صحيح أو يشكل تعليقا مشروعا على مسألة تخص الصالح العام أو أنه مشمول بحصانة من المساءلة.
    Under Art. 6 of the Declaration, freedom of thought may be limited only for reasons of public interest or to protect the subjective rights of individuals or other interests equally guaranteed by the Declaration. UN 113- وبموجب المادة 6 من الإعلان، يمكن أن تقيَّد حرية الفكر فقط لأسباب الصالح العام أو لحماية حقوق الأفراد الشخصية أو مصالح أخرى يكفلها الإعلان بنفس القدر.
    These standards are currently also under revision to simplify the requirements for SMEs. States Parties provided a number of examples relating to the use of IFRS by listed companies, entities undertaking activities of public interest or socially significant organizations. UN 17- وقدَّمت الدول الأطراف عددا من الأمثلة المتصلة باستخدام المعايير الدولية للتقارير المالية لدى الشركات المسجلة أو الكيانات التي تنهض بأنشطة متعلقة بالمصلحة العامة أو المؤسسات ذات الأهمية الاجتماعية.
    It provides for fundamental rights and freedoms of the individual placing some limitations on the enjoyment of these `not to prejudice the public interest or the rights and freedoms of other persons' . UN وهو ينص على الحقوق والحريات الأساسية للفرد، شريطة ألا يمس الفرد في ممارسة هذه الحقوق والحريات " بالمصلحة العامة أو بحقوق الآخرين وحرياتهم " (12).
    The contracting authority’s approval should not normally be withheld except where the contracts contain provisions inconsistent with the project agreement or manifestly contrary to the public interest or to mandatory rules of a public law nature. UN ولا ينبغي في اﻷحوال العادية حجب موافقة السلطة المتعاقدة، ما عدا في الحالات التي تحتوي فيها العقود على أحكام تكون غير متسقة مع اتفاق المشروع أو تكون منافية على نحو بيّن للمصلحة العمومية أو لقواعد الزامية ذات طابع قانوني عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus