"public interests" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصالح العامة
        
    • مصالح عامة
        
    • المصلحة العامة
        
    • بالمصالح العامة
        
    • للمصلحة العامة
        
    • مصالح الجمهور
        
    • منفعة الجميع
        
    • الاهتمامات الجماهيرية
        
    • والمصالح العامة
        
    • للمصالح العامة
        
    It became a publicly controlled non-profit legal entity that serves for public interests. UN وأصبحت بذلك كياناً قانونياً عمومياً غير هادف للربح هدفه خدمة المصالح العامة.
    It is important that African Governments exploit this possibility to the extent that it is compatible with public interests. UN فمن المهم أن تستغل الحكومات الأفريقية هذه الإمكانية إلى الحد الذي يجعلها متسقة مع المصالح العامة.
    Although the content of a collective agreement is left to the parties to define, it is not allowed to contravene the law or fundamental public interests. UN وإذا كان تحديد مضمون الاتفاق الجماعي متروكا لﻷطراف فإنه لا يجوز مخالفة القانون أو المصالح العامة اﻷساسية.
    Social regulation includes government requirements which protect public interests such as health, safety, the environment and social cohesion. UN ويشمل وضع اللوائح الاجتماعية اشتراطات حكومية تحمي مصالح عامة كالصحة والسلامة والبيئة والتلاحم الاجتماعي.
    Ray accepts dualities must be effected to serve public interests. Open Subtitles راي يقبل بتطبيق كلا الأمران لخدمة المصلحة العامة.
    But this solution implies compromising the other public interests mentioned above, to the extent that monopoly hinders free competition. UN ولكن هذا الحل ينطوي على اﻹضرار بالمصالح العامة اﻷخرى المشار إليها أعلاه، طالما أن الاحتكار يعوﱢق المنافسة الحرة.
    Therefore, public officials shall act solely in terms of the public interests of their country as expressed through the democratic institutions of government. UN لذلك، يتوخى الموظفون العموميون في عملهم المصالح العامة لبلدهم فحسب، كما هو معبّر عنها من خلال مؤسسات الحكم الديمقراطية.
    The public interests members are divided into two groups: the adjudication group and the adjustment group, each of which requires a set of qualifications. UN ويُقسم أعضاء المصالح العامة إلى مجموعتين: مجموعة القضاء ومجموعة التسويات، وكل منهما يتطلب مجموعة من المؤهلات.
    Its main role in this regard is to promote judicial action in the defence of public interests protected by law. UN ومن ثم، فمن وظائفه الرئيسية حفز القضاء على حماية المصالح العامة التي يكفلها القانون.
    Both economic fraud and identity-related crime have a substantial impact on private interests, as well as on public interests. UN ويؤثر الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتعلقة بالهوية كلاهما تأثيراً كبيراً في المصالح الخاصة، وأيضا في المصالح العامة.
    This dependency on local governments may limit the function of an independent media to serve as guardians of public interests. UN وقد تحد هذه التبعية للحكومات المحلية من وظيفة وسائط الإعلام المستقلة المتمثلة في حماية المصالح العامة.
    Competition impacts and other public interests should be kept separate. UN وينبغي الفصل بين آثار المنافسة وغير ذلك من المصالح العامة.
    The right of some civil servants to strike is restricted, on grounds of public interests. UN وهناك قيود مفروضة على حق بعض موظفي الخدمة المدنية في الإضراب، وذلك على أساس المصالح العامة.
    Family welfare, in which the public interests and the personal interests of citizens coincide harmoniously, is one of the State's most important objectives. UN وحماية الأسرة هي إحدى المسؤوليات الرئيسية للدولة، مع التوفيق بين المصالح العامة والخاصة للمواطنين.
    The author's rights are subject to certain restrictions, however, which are laid down in the Copyright Act and meant to take account of legitimate public interests. UN تخضع حقوق المؤلف مع ذلك لقيود معينة منصوص عليها في قانون حقوق المؤلف وتستهدف مراعاة المصالح العامة المشروعة.
    Another very important element that affects the public interests of our country is corruption. UN وثمة عنصر آخر بالغ اﻷهمية يؤثر على المصالح العامة لبلادنا هو مسألة الفساد.
    Furthermore, it was possible for the Chancellor of Justice to independently make a request for annulment in cases involving significant public interests. UN وبإمكان مستشار العدل، فضلا عن ذلك، أن يقدم بصفة مستقلة طلبا بإلغاء الحكم في القضايا التي تنطوي على مصالح عامة هامة.
    Human beings should be deprived of this asset only if absolutely necessary for the purpose of crime prevention or similarly important public interests. UN وينبغي ألا يحرم البشر منها إلا في حالة الضرورة القصوى من أجل منع الجرائم أو حرصا على مصالح عامة ذات أهمية مماثلة.
    10. The organizational power is responsible for the drawing up of regulations and by-laws to safeguard public interests or eliminate corruption in the affairs of State. UN 10- وتختص السلطة التنظيمية بوضع الأنظمة واللوائح بما يحقق المصلحة العامة أو يرفع المفسدة في شؤون الدولة.
    Private bodies themselves should also be included if they hold information whose disclosure is likely to diminish the risk of harm to key public interests, such as the environment and health. UN وينبغي أيضا إدراج الهيئات الخاصة ذاتها إذا كانت تحتاز معلومات من المرجح أن يؤدي الكشف عنها إلى تقليل مخاطر الإضرار بالمصالح العامة الرئيسية، مثل البيئة والصحة.
    Coercive expropriation of the property for public interests shall be permissible only in exceptional cases on the basis of a separate law for a fair compensation " . UN ولا يجوز نزع الملكية جبراً للمصلحة العامة إلا في حالات استثنائية وعلى أساس قانون خاص ومقابل تعويض عادل " .
    In practice, given the important public interests at stake, it would be very unlikely that prosecution would be waived in corruption-related cases. UN ولكن على أرض الواقع، عندما تكون مصالح الجمهور المهمة معرّضة للخطر، يكون التخلّي عن الملاحقة القضائية في القضايا المتصلة بالفساد أمرا مستبعدا جدا.
    Broad-based participation in decision-making, together with accountability, simplicity of procedures and transparency, is imperative to prevent corruption and to promote public interests. UN وتعد المشاركة الواسعة النطاق في صنع القرارات مع توفر المساءلة والشفافية وتبسيط الإجراءات، أمورا حتمية لمنع الفساد وكفالة منفعة الجميع.
    Paragraph 108 For global public interests read global public interest. UN يستعاض عن عبارة " الاهتمامات الجماهيرية العالمية " بعبارة " الاهتمام الجماهيري العالمي " .
    Each Labour Relations Commission consists of members representing workers, employers and public interests. UN وتتألف كل لجنة من لجان علاقات العمل من أعضاء يمثلون العمال وأرباب العمل والمصالح العامة.
    Therefore, the ultimate loyalty of public officials shall be to the public interests of their country as expressed through the democratic institutions of government. UN لذلك، يكون ولاء الموظفين العموميين في نهاية المطاف للمصالح العامة لبلدهم، حسبما يعبر عنها من خلال المؤسسات الديمقراطية للحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus