"public legal" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانونية العامة
        
    • قانوني عام
        
    • القضائية العامة
        
    • قانونية عامة
        
    • القانوني العام
        
    • قانونية حكومية
        
    • المجال القانوني الرسمي
        
    Despite the many challenges that Mexico faced with regard to enforced disappearance, the Government was committed to strengthening public legal structures and policies to prevent and punish it. UN وعلى الرغم من التحديات الكثيرة التي تواجهها بلادها فيما يتعلق بالاختفاء القسري، فإن الحكومة ملتزمة بتعزيز الهياكل والسياسات القانونية العامة لمنع الاختفاء القسري والمعاقبة عليه.
    80. In all cases the public legal offices provide appropriate legal advice free of charge, the basic philosophy of this service being to defend the rights of the needy. UN ٠٨- وفي كل الحالات توفر المكاتب القانونية العامة المشورة القانونية المناسبة، مجانا بلا مقابل، فالفلسفة اﻷساسية التي تقوم عليها هذه الخدمة هي الدفاع عن حقوق المعوزين.
    This law is in accordance with the public legal rules; it neither restricts the basic freedoms nor contradicts with international conventions on human rights. UN وهذا القانون ينسجم مع المبادئ القانونية العامة ولا يحد من الحريات الأساسية ولا يتعارض مع المواثيق الدولية الخاصة بحقوق الإنسان.
    The State party points out that the author benefited throughout from public legal counsel provided by the Queensland Legal Aid Commission. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ استفاد طوال الوقت من محام قانوني عام وفرته لجنة كوينز لاند للمساعدة القانونية.
    public legal aid through public counsel is available in such cases. UN كما تتاح المساعدة القضائية العامة فــي هـذه اﻷحــوال بواسطة محام عام.
    Secondly, the author was provided with public legal aid for his application for habeas corpus before the High Court. UN وثانياً، تلقى صاحب البلاغ مساعدة قانونية عامة في إطار طلب المثول المقدم إلى المحكمة الابتدائية.
    The Committee is further concerned about the weak public legal Aid Department, which exacerbates the difficulties faced by women in gaining access to justice and the enforcement of their rights under the Convention. UN وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء ضعف إدارة المعونة القانونية العامة مما يزيد من الصعوبات التي تواجهها المرأة في إمكانية اللجوء إلى القضاء وإنفاذ الحقوق الواجبة لها بمقتضى الاتفاقية.
    Partnering with public legal Information Association of Newfoundland and Labrador, to develop information for women in all Aboriginal communities in Labrador; UN :: الاشتراك مع رابطة المعلومات القانونية العامة في نيوفاوندلاند ولابرادور في توفير المعلومات للنساء اللواتي ينتمين لأي مجتمع من مجتمعات الشعوب الأصلية في لابرادور؛
    In some parts of the world, the public was charged a fee to access public legal documents on the pretext that they were protected by intellectual property rights; however, such a system undermined the rule of law by preventing universal access to the information. UN وقالت إنه يُقتضى من أفراد الجمهور، في بعض مناطق العالم، رسوم للوصول إلى الوثائق القانونية العامة بذريعة أنها محمية بحقوق الملكية الفكرية؛ بيد أن مثل هذا النظام يقوض سيادة القانون إذ أنه يحول دون وصول الجميع إلى المعلومات.
    42. Implementation of the State employment policy through the new employment bill will be facilitated by the creation of a State employment service, with the status of a public legal entity. UN 42- وسيؤدي إنشاء دائرة حكومية للعمالة لها مركز الهيئة القانونية العامة إلى تيسير عملية تنفيذ سياسات الدولة في مجال العمالة عن طريق مشروع قانون العمالة الجديد.
    While not excluding the possibility of legitimate and necessary prior restraint on the exercise of the right to freedom of expression, the Special Rapporteur would want to express his concern about leaving such prior constraints on this right, which is vital to a democratic society, to administrative procedure and not public legal procedure. UN ومع أن المقرر الخاص لا يستبعد إمكانية فرض قيود مسبقة مشروعة وضرورية على ممارسة الحق في حرية التعبير، إلا أنه يود أن يعرب عن قلقه إزاء إبقاء فرض القيود المسبقة هذه على هذا الحق، الذي يعتبر حقا ذا أهمية حيوية في المجتمعات الديمقراطية، في إطار اﻹجراءات اﻹدارية وليس في إطار اﻹجراءات القانونية العامة.
    Organization Act No. 1/2004, on measures for combating gender-based violence, establishes that the provision of public legal assistance and comprehensive social services for victims are subjective rights that are enforceable in the courts. UN إذ ينص القانون التنظيمي رقم 1/2004، الخاص بتدابير مكافحة العنف الجنساني، على أن تقديم المساعدة القانونية العامة والخدمات الاجتماعية الشاملة للضحايا من الحقوق الذاتية التي تقوم المحاكم بإنفاذها.
    196. In 2009, the Office for the Defence of Workers set up a national, confidential, toll-free telephone line to provide persons with disabilities with information and public legal counsel relating to employment issues. UN 196- وفي عام 2009، أقام مكتب الدفاع عن العمال خطا هاتفيا وطنيا للاتصالات السرية المجانية، من أجل تقديم المعلومات والمشورة القانونية العامة بشأن قضايا العمالة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    (b) The public legal Service, which comprises the following: UN (ب) دائرة الشؤون القانونية العامة التي تتكوَّن من الآتي:
    However, they may also encourage governments to refer alleged legislative deficiencies to courts for advice, they can support and promote national human rights institutions and civil society actors, and they can promote public legal aid for rights-based claims. UN ولكن بوسعهم أيضاً تشجيع الحكومات على إحالة أوجه القصور التشريعية المزعومة إلى المحاكم للحصول على مشورتها، ويمكنهم العمل على دعم وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، وتشجيع تقديم المساعدة القانونية العامة لأصحاب الدعاوى القائمة على الحقوق.
    (a) What would be the modalities for the participation of private or public legal entities in IET, taking into account the need to maintain Party accountability? UN )أ( ما هي طرائق اشتراك الكيانات الخاصة أو القانونية العامة في الاتجار الدولي في الانبعاثات، مع مراعاة ضرورة الابقاء على محاسبة الطرف؟
    Reliance on this institution, in particular is of concern, as NDS continues to operate without an explicit, public legal framework stipulating its powers of investigation, arrest, and detention. UN ويشكل الاعتماد على هذه المؤسسة الأخيرة، بوجه خاص، مبعث قلق، نظراً إلى أنها تواصل العمل من دون إطار قانوني عام صريح ينص على صلاحياتها في التحقيق والاعتقال والاحتجاز.
    It is an autonomous public legal entity. UN وهو كيان قانوني عام مستقل بذاته.
    The purpose of the meeting was to improve access to justice for all citizens of the region by contributing to the establishment of strong public legal assistance institutions in Latin America and the Caribbean and strengthening public defenders' offices in the region; UN وكان الغرض من الاجتماع هو تحسين الوصول إلى العدالة لجميع مواطني المنطقة، بالإسهام في إنشاء مؤسسات قوية للمساعدة القضائية العامة في أمريكا اللاتينية والكاريبــي وتعزيز مكاتب محامي الدفاع العام في المنطقة؛
    Secondly, the author was provided with public legal aid for his application for habeas corpus before the High Court. UN وثانياً، تلقى صاحب البلاغ مساعدة قانونية عامة في إطار طلب المثول المقدم إلى المحكمة الابتدائية.
    Two updated publications for victims of domestic abuse have been released by the public legal Education and Information Service of New Brunswick. UN نشرت دائرة التعليم القانوني العام والمعلومات القانونية في نيو برونزويك منشورين اثنين مستكملين لضحايا الإساءة المنزلية.
    The Amendment Act also introduces a human rights complaint procedure (with public legal aid available) for the challenge of government policy. UN كما يأتي القانون المعدل بإجراء للتظلم بشأن حقوق الإنسان (يتضمن مساعدة قانونية حكومية) يسمح بالطعن في السياسات الحكومية.
    In the case of the Northwest Territories, Yukon and Nunavut, funding for criminal legal aid, court work and public legal education and information is administered through the Access to Justice Service Agreements. UN وفي حالة أقاليم نورث وِست ويوكون ونونافوت، يتم تمويل المعونة القضائية للقضايا الجنائية وعمل المحاكم والتعليم والإعلام في المجال القانوني الرسمي عن طريق " اتفاقات خدمة الوصول إلى العدالة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus