"public office and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناصب العمومية
        
    • المناصب العامة
        
    • وظائف عامة
        
    • الوظائف العامة
        
    • والوظائف العامة
        
    • مناصب عامة
        
    • منصب حكومي
        
    • المكاتب والمؤسسات
        
    • الإدارات والمؤسسات العامة
        
    • العامة وعن
        
    • العامة ومنع
        
    • للوظائف العامة
        
    There was also a need to evaluate and analyse threats, trends and new forms of corruption, to strengthen democratic institutions and to prevent economic distortions, misconduct in public office and the decline of social stability. UN وثمة حاجة أيضا إلى تقييم وتحليل أخطار الفساد واتجاهاته وأشكاله الجديدة، وإلى تدعيم المؤسسات الديمقراطية، وإلى منع الخلل الاقتصادي وسوء التصرف في المناصب العمومية وتزعزع الاستقرار الاجتماعي.
    3. Each State Party shall also consider taking appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of this Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    Annex 10 Participation of Women in public office and education UN المرفق ٠١ مشاركة المرأة في المناصب العامة والتعليم
    Secondly, they are called upon to guarantee to women the right to be elected to public office and hold government posts. UN وثانياً، فإن الدول مدعوة إلى أن تضمن للنساء الحق في أن يُنتخبن لشغل وظائف عامة ومناصب في الحكومة.
    The Government also promoted the equitable representation of women in public office and leadership positions in the public sector. UN وذكر أن الحكومة تشجع أيضا التمثيل العادل للمرأة في الوظائف العامة وفي المراكز القيادية في القطاع العام.
    3. Each State Party shall also consider taking appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of this Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    3. Each State Party shall also consider taking appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of this Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والإدارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.
    Public sector legislative and administrative measures, including measures to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties (arts. 5 and 7). UN التدابير التشريعية والإدارية المتَّخذة على مستوى القطاع العام، بما فيها تدابير تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وتمويل الأحزاب السياسية عند الاقتضاء (المادتان 5 و7).
    Public sector legislative and administrative measures, including measures to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties (arts. 5 and 7) UN التدابير التشريعية والإدارية المتخذة على مستوى القطاع الخاص، بما فيها تدابير تعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وتمويل الأحزاب السياسية عند الاقتضاء (المادتان 5 و7)
    (e) Adopt guidelines for vetting to prevent those accused of violations of the Covenant from holding public office and being promoted. UN (ﻫ) أن تعتمد مبادئ توجيهية للتحقق بغية منع المتهمين بانتهاكات العهد من تولي المناصب العامة ومن الحصول على الترقيات.
    (e) Adopt guidelines for vetting to prevent those accused of violations of the Covenant from holding public office and being promoted. UN (ﻫ) أن تعتمد مبادئ توجيهية للتحقق بغية منع المتهمين بانتهاكات العهد من تولي المناصب العامة ومن الحصول على الترقيات.
    (ii) Provide effective policy measures to increase women's electability for public office and in key institutions of political and public life, including political parties; UN وضع تدابير سياساتية فعالة لزيادة قدرة النساء على الترشّح لشغل المناصب العامة وفي المؤسسات الأساسية التي تحكم الحياة السياسية والعامة بما فيها الأحزاب السياسية؛
    The political rights of women are established in, inter alia, article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, whereby women are guaranteed the rights to vote, to hold public office and to exercise public functions. UN وتكرِّس الحقوقَ السياسية للنساء مجموعةٌ من النصوص القانونية منها المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة التي تضمن للمرأة حق التصويت وتقلُّد مناصب عامة وممارسة وظائف عامة.
    The political rights of women are established in, inter alia, article 7 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, whereby women are guaranteed the rights to vote, to hold public office and to exercise public functions. UN ويُنص على الحقوق السياسية للنساء في مجموعة من المواد منها المادة 7 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، حيث يُضمن للمرأة حق التصويت، وتقلد مناصب عامة وممارسة وظائف عامة.
    Participation in the Formulation and Implementation of Government Policy; to hold public office and perform all Public Functions at all Levels of Government. UN المشاركة في صياغة السياسات الحكومية وتنفيذها، شغل الوظائف العامة وأداء جميع المهام العامة على مستويات الحكومة كافة
    (b) To participate in the formulation of government policy and the implementation thereof and to hold public office and perform all public functions at all levels of government. UN في تنفيذ هذه السياسة وفي شغل الوظائف العامة وتأدية جميع المهام العامة على جميع المستويات الحكومية
    Minorities gained much greater access to education, public office and economic opportunities. UN وتحسن وصول الأقليات إلى التعليم والوظائف العامة والفرص الاقتصادية.
    This group has ties to people in public office and apparently eludes police control because of the logistical support it receives. UN وترتبط هذه الجماعة بأشخاص يشغلون مناصب عامة ويفلتون من رقابة الشرطة المدنية الوطنية بسبب الدعم التنفيذي الذي يتلقونه.
    ...does sentence him to seven years' imprisonment, interdiction from public office, and suspension of civic rights for the term of the sentence. Open Subtitles حكم عليه بالسجن سبع سنوات و حرم من حمل أي منصب حكومي و يغرم بكافة الحقوق القانونية خلال فترة قضاء الحكم
    She had covered her head and thus had violated the Regulation relevant to the Attire of the Personnel working in public office and Establishments. UN والتصرف الذي قامت به مقدمة البلاغ هو تغطية رأسها، ومن ثم فإنها ارتكبت مخالفة للائحـة المتعلقة بلباس الموظفين العاملين في المكاتب والمؤسسات العامة.
    The attire of civil servants is specified in the Regulation relevant to the Attire of the Personnel working in public office and Establishments, which was prepared in conformity with the Constitution and the relevant laws. UN والزي المخصص للموظفين المدنيين يرد تحديده في اللائحة المتعلقة بزي موظفي الإدارات والمؤسسات العامة التي وضعت وفقا لأحكام الدستور والقوانين ذات الصلة.
    18. State reports should describe the legal provisions which establish the conditions for holding elective public office and any limitations and qualifications which apply to particular offices. UN ١٨ - وينبغي أن تتضمن تقارير الدول معلومات وافية عن اﻷحكام القانونية التي تحدد شروط شغل المناصب الانتخابية العامة وعن أي قيود ومؤهلات قد تكون سارية على مناصب معينة.
    The restrictions were provided for by law, under section 108 (1) of the Election for public office and Election Malpractice Prevention Act. UN وهذه القيود ورد بها نص قانوني هو المادة 108(1) من " قانون الانتخاب للمناصب العامة ومنع الخروج عن القواعد الانتخابية " .
    The national machinery encourages women, through various NGOs, to help each other to exercise their rights to vote, to be elected to public office and to participate in the political process. UN وتتولى الآلية الوطنية تشجيع النساء، عن طريق مختلف المنظمات غير الحكومية، على مساعدة كل امرأة لأخرى كيما تمارس حق التصويت، وكيما تتقدم للترشيح للوظائف العامة والمشاركة في الحياة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus