"public opinion to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرأي العام من أجل
        
    • الرأي العام إلى
        
    • الرأي العام على
        
    • الرأي العام في
        
    • الرأي العام كي
        
    • للرأي العام
        
    • على الرأي العام
        
    They build up public opinion to convince the people that the present stalemate in the north-south ties is due to the DPRK. UN وعمدت هذه السلطات إلى تعبئة الرأي العام من أجل إقناع الناس بأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مسؤولة عن المأزق الراهن الذي تشهده العلاقات بين الشمال والجنوب.
    They build up public opinion to convince the people that the present stalemate in the north-south ties is due to the DPRK. UN وهي تقوم بتعبئة الرأي العام من أجل إقناع الشعب بأن الجمود الحالي في العلاقات بين الشمال والجنوب إنما هو بسبب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    alerting public opinion to the dangers of intolerance as well as deepening public understanding and appreciation of all forms of diversity; UN :: تنبيه الرأي العام إلى مخاطر التعصب وتعزيز إدراك الجمهور وتقديره لجميع أشكال التنوع؛
    He further agreed that the publicity of a press conference constituted a powerful means of bringing the pressure of public opinion to bear on defaulting States. UN كما وافق على أن علنية المؤتمرات الصحفية تمثل وسيلة قوية يضغط بها الرأي العام على الدول المخالفة.
    High levels of corruption, inefficient administrative capacity and an unresponsive economic climate make it difficult for donor-nation public opinion to support increases in development aid. UN إن مستويات الفساد العالية وعدم كفاءة القدرات الإدارية والمناخ الاقتصادي الراكد تجعل من الصعب أن يؤيد الرأي العام في الدول المانحة زيادات في المعونة الإنمائية.
    The law broadly defines political activities as attempts to influence official decision-making or to shape public opinion to exert a similar influence, and thus can include work in areas such as human rights, governance and accountability issues. UN ويعرِّف القانون بشكل واسع الأنشطة السياسية بأنها محاولات للتأثير في صنع القرارات الرسمية أو تشكيل الرأي العام كي يمارس التأثير نفسه، وبالتالي يمكن أن تشمل تلك الأنشطة العمل في مجالات مثل حقوق الإنسان والحوكمة والقضايا المتعلقة بالمساءلة.
    To this end, we must take advantage of the critical scrutiny of public opinion to do our work, and to do it to the best of our ability. UN ولهذه الغاية، يجب أن نستفيد من التدقيق الانتقادي للرأي العام كي ننجز عملنا، وكي ننجزه بأفضل ما يمكننا.
    They also facilitate the demonizing of the other, which in turn predisposes public opinion to support war against peoples of other religions. UN وتيسر أيضا تشويه صورة الآخرين، ومن ثم تستحوذ على الرأي العام لتأييد شن حرب على الشعوب والأديان الأخرى.
    • Raise awareness and mobilize public opinion to eliminate female genital mutilation and other harmful traditional, cultural or customary practices that violate the human rights of women and girls and negatively affect their health; UN ● زيادة الوعي وتعبئة الرأي العام من أجل وقف ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وغيرها من الممارسات القائمة على التقاليد أو القيم الثقافية أو العرف التي تنتهك حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات وتضر بصحتهن؛
    • Raise awareness and mobilize public opinion to eliminate female genital mutilation and other harmful traditional, cultural or customary practices that violate the human rights of women and girls and negatively affect their health; UN ● زيادة الوعي وتعبئة الرأي العام من أجل وقف ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى وغيرها من الممارسات القائمة على التقاليد أو القيم الثقافية أو العرف التي تنتهك حقوق اﻹنسان للنساء والفتيات وتضر بصحتهن؛
    72. Ms. Hampson recalled the danger of wrongful convictions, which were all the more likely in cases in which individuals were convicted of terrible criminal offences compounded with pressure of public opinion to punish the perpetrators. UN ٢٧- وأشارت السيدة هامبسون إلى خطر اﻹدانات غير المشروعة التي يكون احتمال وقوعها أكبر في الحالات التي يدان فيها اﻷفراد بجرائم جنائية فظيعة والتي تتفاقم بفعل ضغط الرأي العام من أجل معاقبة مرتكبيها.
    Well-informed non-governmental organizations may help to obtain political support and to alert public opinion to deter planned forced evictions, and they may assist in the resettlement, as their role is often crucial in the relocation process. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية المطّلِعة أن تساعد في الحصول على الدعم السياسي وفي تنبيه الرأي العام من أجل الردع عن عمليات اﻹخلاء القسري المخططة كما يمكن أن تساعد في إعادة التوطين ﻷن دورها في معظم اﻷحيان دور حاسم في عملية النقل إلى مكان جديد.
    One task is to identify trends and desires for reform of the international order and energize public opinion to demand and carry out such reforms at the local and regional levels, ultimately affecting the international order from the grass roots up. UN وتتمثل إحدى المهام في تحديد الاتجاهات والرغبات لإصلاح النظام الدولي وتنشيط الرأي العام من أجل المطالبة بهذه الإصلاحات وتنفيذها على الصعيدين المحلي والإقليمي، مما يؤثر في نهاية المطاف على النظام الدولي انطلاقا من القاعدة الشعبية.
    It is therefore the duty of UNESCO to alert public opinion to the importance of this heritage and to encourage Member States to draw up inventories of it, protect it and revitalize it. UN ومن ثم، فإن من واجب اليونسكو أن تنبه الرأي العام إلى أهمية هذا التراث وأن تشجع الدول الأعضاء على وضع قوائم به وحمايته وإنعاشه.
    We would like to draw the attention of public opinion to the mental health of young people and to note that targeted measures must be taken in the areas of labour policies and the social integration of youth. UN نود أن نسترعي انتباه الرأي العام إلى الصحة العقلية للشباب وأن نلاحظ أن التدابير الهادفة يجب أن تتخذ في مجالات سياسات العمالة والإدماج الاجتماعي للشباب.
    National level preparation of civil society organizations, as it is important to get the public opinion to be aware of the Rio conference and challenges we are facing. UN الإعداد على المستوى الوطني لمنظمات المجتمع المدني نظراً لأهمية إطلاع الرأي العام على مؤتمر ريو والتحديات التي نجابهها.
    Roma education, encouraging public opinion to respect diversity, providing support to these communities and the like should be guidelines for activities to be taken by our society. UN وينبغي أن يشكل توفبر التعليم لطائفة الروما وتشجيع الرأي العام على احترام التنوع، وتقديم الدعم إلى هذه الطوائف مبادئ توجيهية للأنشطة المطلوب من مجتمعنا القيام بها.
    Amongst the other points made, it was pointed out that the Kosovo situation had very much captured the public mind in many parts of the world, which was in one sense an opportunity to be capitalized upon to sensitize public opinion to refugee problems and make it more receptive to protection-based responses. UN ومن بين النقاط الأخرى التي أثيرت، ما يتمثل في الإشارة إلى أن الحالة في كوسوفو استأثرت باهتمام الرأي العام في العديد من أنحاء العالم، وكانت من زاوية معينة تشكل فرصة من الواجب استغلالها في سبيل تحسيس الرأي العام بمشاكل اللاجئين وجعله أكثر تقبُّلاً للردود القائمة على أساس الحماية.
    She stressed that it was an obligation of States to educate public opinion to fully respect human rights, including the right to life, and due process of law, in conformity with article 6 (6) of the International Covenant on Civil and Political Rights which states that nothing shall be invoked to delay or to prevent the abolition of capital punishment by any State party. UN وأكدت أن من واجب الدول أن تثقف الرأي العام كي يحترم حقوق اﻹنسان احتراماً تاماً بما في ذلك الحق في الحياة والمحاكمة وفق اﻷصول القانونية طبقاً للمادة ٦)٦( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي تنص على عدم جواز التذرع بأي شيء لتأخير أو منع إلغاء عقوبة اﻹعدام من قبل أية دولة طرف.
    The efforts of the Special Committee will enable international public opinion to acquaint itself with the true nature of Israeli policies and practices in the occupied Arab territories, which affect both land and people. UN وإن جهود اللجنة ستتيح للرأي العام العالمي التعرف على حقيقة السياسات والممارسات اﻹسرائيلية في اﻷراضي العربية المحتلة التي تطول اﻷرض واﻹنسان معا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus