"public perception of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصور العام
        
    • نظرة الجمهور
        
    • تصور الجمهور
        
    • المفهوم العام
        
    • ينظر بها الجمهور
        
    • نظرة الناس
        
    • الإدراك العام
        
    • لدى الجمهور
        
    • إدراك الجمهور
        
    • تصورات الجمهور
        
    • ونظرة الجمهور
        
    2007: Media and civil society, public perception of parliament in Mauritania UN 2007: وسائط الإعلام والمجتمع المدني التصور العام للبرلمان في موريتانيا
    Efforts are also required to correct the public perception of the IAEA as being just a nuclear watchdog agency. UN ويستلزم الأمر أيضا بذل جهود لتصحيح التصور العام عن الوكالة باعتبارها مجرد وكالة نووية حارسة.
    Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور لقطاع الأمن في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة.
    Conduct or commissioning of a baseline survey on public perception of the security sector in Côte d'Ivoire to monitor public opinion trends and identify possible confidence-building measures UN إجراء، أو التكليف بإجراء، دراسة استقصائية أساسية عن نظرة الجمهور للقطاع الأمني في كوت ديفوار لرصد الاتجاهات السائدة في الرأي العام وتحديد التدابير الممكنة لبناء الثقة
    In 2008, EOC commissioned a study to gain a better understanding of public perception of the female gender portrayal in the media, effect of media materials on such perception and sexual stereotyping of women. UN وفي عام 2008، أصدرت لجنة تكافؤ الفرص تكليفاً بإجراء دراسة لزيادة فهم تصور الجمهور لصورة الجنس الأنثوي في وسائل الإعلام وتأثير المواد الإعلامية على هذا التصور والتنميط الجنسي للمرأة.
    Efforts are also required to correct the public perception of the IAEA as being only a nuclear watchdog agency. UN ويلزم أيضا بذل الجهود لتصحيح التصور العام للوكالة على أنها ليست إلا وكالة للمراقبة النووية.
    The public perception of the Government's ability to provide basic services has improved and several infrastructure projects have made progress. UN وقد تحسن التصور العام لقدرة الحكومة على توفير الخدمات الأساسية وأُحرز تقدم في العديد من مشاريع البنية التحتية.
    Blakeslee is gonna warp public perception of this thing before it ever gets the vote. Open Subtitles بليكسلي وستعمل تشوه التصور العام لهذا الشيء قبل أن يحصل على التصويت من أي وقت مضى.
    Now the public perception of Empire is that we are so raw, we are so dangerous, that even the FBI wants to shut us down. Open Subtitles الان , التصور العام للإمبراطورية هو أننا أقوياء جداً و خطيرون جداً , لدرجة أن المباحث الفيدرالية,
    Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it UN تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به
    Improved public perception of the integrity and effectiveness of the formal justice system and reliance upon it UN تحسين نظرة الجمهور إلى نزاهة وفعالية النظام القضائي الرسمي وإمكانية الوثوق به
    The generation and dissemination of information on the interaction between economic and environmental choices and on their costs can alter the public perception of environmental risks and problems, thus leading to more sustainable approaches. UN ويمكن أن يؤدي توليد ونشر معلومات عن التفاعل بين الخيارات الاقتصادية والخيارات البيئية وعن تكاليفهما إلى تغيير نظرة الجمهور إلى المخاطر والمشاكل البيئية، مما يفضي إلى اتباع نُهُج أكثر استدامة.
    The media had enormous influence in shaping public perception of situations around the world. UN وقال إن لوسائط الإعلام تأثيراً هائلاً في تشكيل نظرة الجمهور إلى الأوضاع في شتى أنحاء العالم.
    The Advisory Committee reiterates its view that public information activities play a vital role in shaping the public perception of how the Organization is performing in delivering its mandated responsibilities. UN تؤكد اللجنة الاستشارية مجددا رأيها وهو أن الأنشطة الإعلامية تقوم بدور حيوي في تشكيل تصور الجمهور لكيفية أداء المنظمة للمسؤوليات المنوطة بها.
    The new Common Space, in particular, would form part of a broad dialogue between and among all parties concerned, to discuss common issues, such as how to improve the public perception of migration and strengthen public-private partnerships. UN وسيشكل الحيز المشترك الجديد، بشكل خاص، جزءا من حوار واسع النطاق فيما بين كل الأطراف المعنية، لمناقشة القضايا المشتركة، من قبيل كيفية تحسين تصور الجمهور للهجرة وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    These included problems of the production and dissemination of timely, relevant and accurate economic indicators, their interpretation and use, and the public perception of their accuracy. UN وهذه المشاكل تتضمن إنتاج ونشر مؤشرات اقتصادية دقيقة تتسم بملاءمة التوقيت وباﻷهمية، وتفسيرها واستخدامها، ومدى تصور الجمهور لمستوى دقتها.
    The public perception of violence in schools has been coloured by the media's focus on extreme events involving shooting and kidnapping of schoolchildren. UN وألقى تركيز وسائط الإعلام على الأحداث المتطرفة، التي تشمل إطلاق النار على أطفال المدارس واختطافهم، بظلاله على المفهوم العام للعنف في المدارس.
    The total number of personnel is close to 8,500, further improving the security situation as well as public perception of the Afghan Local Police. UN ويقترب عدد الموظفين في الشرطة المحلية من 500 8 فرد، مما يزيد في تحسين الحالة الأمنية والطريقة التي ينظر بها الجمهور إلى الشرطة المحلية.
    The capacity of the security forces had not yet been consolidated; thus public perception of and confidence in those forces was still hesitant. UN ولم يتم بعد تدعيم قدرة قوات الأمن وبالتالي فإن نظرة الناس إليها وثقتهم بها ما زالت مهتزة.
    Stimulate (a greater) public perception of food borne infections and intoxications (including through) the use of notifications. UN حفز (مزيد من) الإدراك العام للعدوى والتسممات المنقولة بالأغذية (بما في ذلك من خلال) استخدام الإشعارات.
    A more positive public perception of the use of reclaimed or recycled water for non-drinking purposes can be promoted through education and awareness-raising measures. UN ويمكن الترويج لتصور أكثر إيجابية لدى الجمهور عن استخدام المياه المسترجعة أو المعاد تدويرها لغير أغراض الشرب، عن طريق تدابير التثقيف والتوعية.
    21. According to many delegations, favourable public perception of United Nations peacekeeping operations and understanding of its mandates, warranted a strong public relations strategy. UN 21 - ورأت وفود كثيرة أن حُسن إدراك الجمهور لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وحُسن فهمه لولاياتها، أمر يبرر انتهاج استراتيجية قوية للعلاقات العامة.
    public perception of corruption and abuse of office index UN مؤشر تصورات الجمهور عن الفساد وإساءة استغلال المناصب
    The most serious threats to the tenuous stability in the country continued to be related to the high level of youth unemployment, the poor social and economic conditions of the people, and the general public perception of the Government's mismanagement of public resources. UN وبقيت أشد الأخطار تهديدا للاستقرار الواهي في البلد ذات علاقة ببطالة الشباب العالية جدا، والظروف الاجتماعية والاقتصادية السيئة التي يعيش فيها الشعب، ونظرة الجمهور عموما إلى سوء إدارة الحكومة للموارد العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus