"public perceptions" - Traduction Anglais en Arabe

    • التصورات العامة
        
    • تصورات الجمهور
        
    • المفاهيم العامة
        
    • نظرة الجمهور
        
    • إدراك الجمهور
        
    • النظرة العامة تجاه
        
    • انطباعات الجمهور
        
    • فهم عامة الناس
        
    • التصورات السائدة لدى عامة الناس
        
    • أذهان الناس
        
    • التصورات الشائعة
        
    • بالتصورات العامة
        
    The incumbent would manage the quick-impact projects and the public perceptions survey project. UN وسيدير شاغل الوظيفة المشاريع سريعة الأثر ومشروع استقصاء التصورات العامة.
    Through a prestigious, hybrid curriculum of face-to-face and online learning developed with pre-eminent experts in the field, in 2013 the Learning Platform is addressing the topics of public perceptions of migrants and the role of the media, exploitation of migrant labour and entrepreneurship within migrant communities. UN ومن خلال منهج دراسي مختلط مرموق للتعلم المباشر وللتعلم عن طريق الإنترنت وضِع بمشاركة خبراء بارزين في هذا المجال، يقوم منبر التعلم، في عام 2013، بمعالجة مواضيع التصورات العامة للمهاجرين ودور وسائط الإعلام، واستغلال عمل المهاجرين، ومزاولة الأعمال الحرة ضمن مجتمعات المهاجرين.
    public perceptions, statistical data and the role of the media UN تصورات الجمهور والبيانات الإحصائية ودور وسائط الإعلام
    Panellists for the first session, on public information and public confidence, concentrated on the issues of public perceptions and the role of the media. UN وركز المشتركون في الحلقة اﻷولى، المعنية باﻹعلام وثقة الجمهور، على مسألتي تصورات الجمهور ودور وسائط اﻹعلام.
    He encouraged all Member States to work on changing the public perceptions of migration, which should be considered as an opportunity and very positive phenomenon. UN وشجع جميع الدول الأعضاء على العمل على تغيير المفاهيم العامة للهجرة، التي ينبغي أن تُعتبر فرصة وظاهرة إيجابية للغاية.
    Civil society organizations could play a role in improving public perceptions about international migration in receiving countries. UN ويمكن لمنظمات المجتمع المدني أن تؤدي دورا في تحسين نظرة الجمهور في بلدان الاستقبال إلى الهجرة الدولية.
    The potential of the press to affect public perceptions of crimes involving sexual abuse is not limited to the subject matter involved, but extends to the manner in which it is reported. UN ٠٧- وإمكانات تأثير الصحافة على إدراك الجمهور للجرائم التي تنطوي على إعتداء جنسي لا تقتصر على موضوع المسألة المعنية فحسب بل تتعداه إلى الطريقة التي يُنقل بها هذا الموضوع.
    OHCHR organized a side event on the theme " public perceptions, migration and human rights " and produced a brochure on the topic. UN ونظمت المفوضية مناسبة جانبية بشأن موضوع " التصورات العامة والهجرة وحقوق الإنسان " وأصدرت كتيبا عن هذا الموضوع.
    UNDP also supported a study on public perceptions of family law reform in collaboration with the Birzeit University Institute of Women's Studies, to help inform future family law reform efforts. UN ودعم البرنامج الإنمائي أيضا إجراء دراسة عن التصورات العامة لإصلاح قانون الأسرة بالتعاون مع معهد دراسات المرأة في جامعة بير زيت، وذلك للمساعدة في إثراء الجهود المقبلة في إصلاح قانون الأسرة.
    The women's group stressed that the project helped to change public perceptions of and assisted the entire community in addressing issues that were initially thought too sensitive for discussion. UN وأكدت المجموعة النسائية على أن المشروع ساعد في تغيير التصورات العامة للمجتمع المحلي بأسره وساعده على تناول المسائل التي كان الانطباع في البداية بأنها بالغة الحساسية بحيث لا يمكن مناقشتها.
    The theme for the first panel discussion was Improving public perceptions of Migrants and was moderated by Ambassador Sergio Marchi, Senior Fellow and Resident Scholar, International Centre for Trade and Sustainable Development in Geneva. UN وكان موضوع حلقة النقاش الأولى تحسين التصورات العامة عن المهاجرين وأدار هذه الحلقة السفير سيرجيو مارشي، وهو زميل أقدم وعالم مقيم، في المركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة في جنيف.
    The project developed and piloted survey-based indicators, based on the assumption that close relationships exist between public perceptions of justice, fear of crime and the substantive quality of the justice process; UN وتم في إطار المشروع استحداث وتجريب مؤشرات مشفوعة بدراسات استقصائية، تستند إلى افتراض وجود علاقات وثيقة بين التصورات العامة للعدالة والخوف من الجريمة والنوعية الموضوعية لإجراءات العدالة؛
    At the national level, awareness-raising initiatives for changing public perceptions were vital. UN فعلى المستوى الوطني، من الضروري إطلاق مبادرات لإذكاء الوعي بغية تغيير تصورات الجمهور العام إزاء قضايا معينة.
    The reduction of unemployment among women makes a difference in other areas, too: equal opportunities are improved and public perceptions of women's roles are gradually changed. UN ويؤدي خفض مستوى بطالة المرأة إلى تحقيق تغيير في مجالات أخرى أيضا: تتحسن الفرص المتكافئة وتتغير تدريجيا تصورات الجمهور لأدوار المرأة.
    Even where there are no incidences of impropriety, in the absence of ministerial oversight and effective accountability mechanisms, it can be difficult to manage public perceptions. UN وحتى في حالة عدم حدوث أية سلوكات غير لائقة أو منافية للقانون، ففي غياب رقابة وزارية وآليات مساءلة فعالة، يصعب جداً التحكم في تصورات الجمهور.
    It was important for Governments to change public perceptions. UN وثمة أهمية لقيام الحكومات بتغيير المفاهيم العامة.
    Participants thought that surveys monitoring public perceptions were useful tools. UN وأعرب المشاركون عن اعتقادهم بأن الدراسات الاستقصائية التي ترصد نظرة الجمهور تمثل أداة مفيدة.
    Authorities summoning journalists to " discuss editorial matters " can have a chilling effect on coverage of conflict and even if such pressure is resisted, it can cloud public perceptions about the impartiality of the media. UN ويمكن أن يكون لاستدعاء السلطات للصحفيين " لمناقشة أمور تحريرية " أثر مثبط على تغطية النـزاع، وحتى إذا تمت مقاومة هذا الضغط فإنه قد يشوه إدراك الجمهور لحياد وسائل الإعلام.
    Improvement in the public attitude towards the police and army and of public perceptions of the security situation UN تحسين موقف الجمهور تجاه الشرطة والجيش وتحسين النظرة العامة تجاه الحالة الأمنية
    Effective public information campaigns are essential tools for managing expectations and for shaping public perceptions in order to create a secure environment conducive to the successful implementation of the UNMIT mandate. UN والحملات الإعلامية الفعالة هي من الأدوات الأساسية للتحكم في التوقعات وتشكيل انطباعات الجمهور بغية تهيئة بيئة آمنة مؤاتية لنجاح البعثة في ولايتها.
    Acknowledging the important role that migrants play as partners in the development of origin, transit and destination countries, and recognizing the need to improve public perceptions of migrants and migration, UN وإذ يقر بأهمية الدور الذي يؤديه المهاجرون بوصفهم شركاء في تنمية البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد، وإذ يعترف بالحاجة إلى تحسين فهم عامة الناس للمهاجرين والهجرة،
    Improving public perceptions of migrants and migration UN تحسين التصورات السائدة لدى عامة الناس للمهاجرين والهجرة
    It has also given special attention to correcting distorted public perceptions of the Organization's work and effectiveness. UN كما أبدت اهتماماً خاصاً بتصحيح التصورات المشوهة في أذهان الناس عن عمل المنظمة وفعاليتها.
    Lastly, the Rio Group noted with concern the discrepancy between public perceptions of United Nations peacekeeping operations and the reality on the ground. UN وأشار في ختام كلامه إلى أن مجموعة ريو تلاحظ بعين القلق التباين القائم بين التصورات الشائعة عن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والواقع القائم على صعيد الميدان.
    The contribution of diaspora communities to development in their countries of residence has also been highlighted as an important issue, often linked to public perceptions. UN وأُلقي الضوء أيضا على مساهمة جاليات المغتربين في التنمية في بلدان الإقامة، بوصفها مسألة مهمة كثيرا ما ترتبط بالتصورات العامة عند الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus