"public policies that" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات العامة التي
        
    • سياسات عامة
        
    • بالسياسات العامة التي
        
    He then examines the various public policies that significantly affect the gradual realization of the right to food in Benin. UN ثم يبحث مختلف السياسات العامة التي كان لها تأثير فعلي على إعمال الحق في الغذاء إعمالاً تدريجياً في بنن.
    The aforementioned Yogyakarta Principles are a fundamental tool for inclusion of the diversity perspective in the public policies that have to be taken into account in education. UN وتشكل مبادئ يوجياكارتا المذكورة آنفا أداة أساسية لإدراج منظور التنوع في السياسات العامة التي يجب الأخذ بها في التعليم.
    The partnership seeks to promote a culture of safety and to support public policies that reduce risks. UN وتسعى هذه الشراكة إلى نشر ثقافة للسلامة، ودعم السياسات العامة التي تحد من المخاطر.
    The current economic crisis provides the opportunity to position economies on more sustainable pathways to recovery and growth through green public investments and implementing public policies that encourage greener private investments. UN وتتيح الأزمة الاقتصادية الحالية فرصة لدفع الاقتصادات عبر مسالك أكثر استدامة نحو الانتعاش والنمو من خلال استثمارات عامة خضراء وتنفيذ سياسات عامة تشجع على استثمارات خاصة أكثر خضرة.
    There is a significant deficit of places, triggering specific public policies that resulted in the reduction of the shortage from 111.000 to 90.000. UN ويوجد عجز كبير في الأماكن، مما دفع إلى وضع سياسات عامة محددة أسفرت عن تقليل العجز من 000 11 إلى 000 90.
    Education programmes would also help the poor to articulate their needs on public policies that affect development planning and, therefore, have an impact on their lives and livelihoods. UN ومن شأن برامج التعليم أيضا أن تساعد الفقراء على التعبير عن احتياجاتهم فيما يتعلق بالسياسات العامة التي تؤثر في التخطيط الإنمائي، ومن ثـم تؤثر في حياتهم وفي معيشتهم.
    The Federal Government is committed to the implementation of public policies that benefit the homosexual population. UN وتلتزم الحكومة الاتحادية بتنفيذ السياسات العامة التي تعود بالفائدة على المثليين من السكان.
    :: Work with the civil society and non-governmental organizations to promote public policies that guarantee respect for human rights UN :: العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز السياسات العامة التي تضمن احترام حقوق الإنسان؛
    One of the areas to which the institution is specifically devoted is the study and analysis of public policies that affect the family. UN ومن بين المجالات التي توجه لها المؤسسة اهتماماً خاصاً دراسة وتحليل السياسات العامة التي تؤثر في الأُسرة.
    public policies that enable action are critical to address market and policy failures that prevent investment from both domestic and international private sectors. UN وتُعتَبر السياسات العامة التي تدعم الإجراءات العملية في غاية الأهمية للتصدّي لجوانب الإخفاق في الأسواق والسياسات العامة التي تمنع الاستثمار من القطاعات الخاصة المحلية والدولية.
    Enhance, through consultation mechanisms, the participation of indigenous peoples in the determination of public policies that affect them (Peru); UN 128-63- تعزيز مشاركة السكان الأصليين في تحديد السياسات العامة التي تؤثر عليهم، من خلال آليات للتشاور (بيرو)؛
    Cluster members have a shared commitment in strengthening governance and institution-building, with the aim of assisting countries to formulate and implement public policies that ensure sustainability and local ownership for the achievement of the internationally agreed development agenda, including the Millennium Development Goals. UN ويحدو أعضاء المجموعة التزامٌ مشتركٌ بتعزيز الحوكمة وبناء المؤسسات بهدف مساعدة البلدان في رسم وتنفيذ السياسات العامة التي تضمن استدامة الإجراءات وامتلاك ناصيتها محليا من أجل تنفيذ خطة التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    This recognition represents an important step towards the humanization of public policies that takes into consideration the affective and spiritual dimension of the human being. UN وهذا الاعتراف يشكل خطوة هامة نحو إضفاء صبغة إنسانية على السياسات العامة التي تأخذ في الاعتبار البعد العاطفي والروحي للإنسان.
    To this end, Congress has passed fiscal reforms which will enable the Government to implement the public policies that form part of its general plan and which include the three pacts, as well as other actions in the field of social development. UN ولهذا الغرض، اعتمد البرلمان إصلاحات ضريبية ستمكِّن الحكومة من تنفيذ السياسات العامة التي تشكل جزءاً من خطتها الشاملة والتي تتضمن المواثيق الثلاثة إضافة إلى إجراءات أخرى في مجال التنمية الاجتماعية.
    When there is trust, it is much easier to establish participatory processes, in particular those that involve a commitment from a citizenry that is willing to work together with government leaders on public policies that benefit the greater good. UN فإذا كانت الثقة متوفرة يكون من الأسهل النهوض بعمليات تشاركية، ولا سيما بعمليات تنم عن التزام من جانب المواطنين الراغبين في العمل مع حكامهم على تنفيذ السياسات العامة التي تخدم المصلحة العامة.
    We also support public policies that help to ensure that older people can live independent lives of dignity and purpose, with health and financial security. UN كما نؤيد السياسات العامة التي تساعد على كفالة قدرة المسنين على أن يحيوا حياة مستقلة كريمة وهادفة، يتمتعون فيها بالصحة والأمن المالي.
    An appeal was made for approaches based on the concept of " holistic infrastructure " , the blending of public policies that drove awareness raising, training and capacitybuilding and investment. UN 20 - ووجه نداء لوضع نهج تستند إلى مفهوم " البنية التحتية الشمولية " ، وضبط السياسات العامة التي تزيد من استثارة الوعي، والتدريب وبناء القدرات والاستثمار.
    This right has to be translated into public policies that are sensitive to their situation, needs, and aspirations and accompanied by sufficient resources. UN ويجب أن يتجسد هذا الحق في سياسات عامة تراعي أوضاعها واحتياجاتها وتطلعاتها وتقترن بموارد كافية.
    To develop public policies that strengthen and stimulate the network initiatives, regulating and supporting the management of programs and projects. UN وضع سياسات عامة تعزز وتشجع مبادرات العمل عن طريق الشبكات، وتنظيم ودعم إدارة البرامج والمشاريع.
    Low levels of coordination between specialized public agencies. Formulation of certain public policies that take these dimensions into account more or less specifically. UN :: وضع سياسات عامة تراعي هذه الأبعاد بشكل أدق. :: تدني مستويات التنسيق فيما بين المؤسسات العامة المتخصصة.
    5. Lastly, Argentina wishes to express its satisfaction at the number of recommendations that acknowledge the public policies that the Government is implementing and stresses its intention to enhance the human rights situation even further in the areas where improvement is necessary so as to address the concerns raised by the States in their recommendations. UN 5- وأخيراً، تودّ الأرجنتين أن تعرب عن ارتياحها إزاء عدد التوصيات التي تنوّه بالسياسات العامة التي تنفّذها الحكومة، وهي تؤكد عزمها على زيادة تحسين حالة حقوق الإنسان في المجالات التي يكون فيها التحسين ضرورياً من أجل معالجة الشواغل التي أثارتها الدول في توصياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus