"public policy objectives" - Traduction Anglais en Arabe

    • أهداف السياسة العامة
        
    • أهداف السياسات العامة
        
    • وأهداف السياسات العامة
        
    • وأهداف السياسة العامة
        
    Leeway should be available for Governments to implement public policy objectives in that sector. UN وينبغي إتاحة مهل زمنية للحكومات لتنفيذ أهداف السياسة العامة في هذا القطاع.
    Developing countries need to ensure in any discussion on the necessity test that their flexibility to undertake regulatory reform to meet public policy objectives is not prejudiced. UN ولا بد للبلدان النامية من أن تضمن، في أي نقاش بشأن معيار الضرورة، عدم المساس بحريتها في اعتماد إصلاحات تنظيمية لتحقيق أهداف السياسة العامة.
    It was motivated by a widely shared concern that bilateral investment treaties and the international system of investor-State arbitration inhibited the ability of Governments to enact legislation and regulatory measures aimed at promoting public policy objectives in areas such as public health, environmental protection and social equality. UN وقد جاء المشروع نتيجة لاهتمام مشترك على نطاق واسع بأن معاهدات الاستثمار الثنائية والنظام الدولي للتحكيم بين المستثمرين والدول يعيق قدرة الحكومات على سن تشريعات واتخاذ تدابير تنظيمية غايتها تعزيز أهداف السياسة العامة في مجالات مثل الصحة العامة وحماية البيئة والمساواة الاجتماعية.
    Concern exists that this may constrain regulators' ability to establish and modify regulations to address public policy objectives. UN وهناك قلق من أن يؤدي ذلك إلى الحد من قدرة الهيئات التنظيمية على وضع القواعد التنظيمية وتعديلها لتحقيق أهداف السياسات العامة.
    Above all, they will require extensive changes in public policy objectives designed to alter the traditional unequal, and often discriminatory, relationship between States and indigenous peoples and that will fully include the participation of indigenous peoples in decisionmaking processes. UN والأهم من كل ذلك، انطواؤها على إحداث تغييرات شاملة في أهداف السياسات العامة المصممة لتغيير العلاقة التقليدية غير المتكافئة، والتمييزية في أغلب الأحيان، بين الدول والشعوب الأصلية، والتي ستشمل مشاركة الشعوب الأصلية مشاركة كاملة في عمليات صنع القرار.
    In designing the specific measures, however, countries were told to strike a balance between the needs of foreign investors and broader public policy objectives. UN غير أنه طُلِب إلى البلدان أن تقيم توازناً، عند وضع التدابير المحددة، بين احتياجات المستثمرين الأجانب وأهداف السياسات العامة الأوسع.
    There are severe limits to national solutions to such failures within a globalized economy, yet the structures of global governance for pursuing international public policy objectives are underdeveloped. UN وهناك حدود صارمة للحلول الوطنية لأوجه النقص هذه داخل أي اقتصاد معولم، ومع ذلك فإن هياكل الإدارة العالمية لمتابعة أهداف السياسة العامة الدولية هي هياكل غير متطورة.
    There are environmental policy instruments, put in place by the law, that promote, restrict, guide or compel observance of certain clearly defined public policy objectives. UN وهناك صكوك تتعلق بالسياسة البيئية وضعها القانون، بهدف تعزيز بعض أهداف السياسة العامة المحددة بوضوح أو تضييقها أو توجيهها أو فرض التقيد بها.
    While all countries could benefit from opening their domestic services markets, Governments should preserve their policy spaces and their ability to pursue and attain public policy objectives. UN وإذا كانت جميع البلدان يمكن أن تستفيد من فتح أسواق خدماتها الداخلية، فإنه ينبغي للحكومات أن تحتفظ بهامش مناورتها في مجال السياسة وبقدرتها على رسم وتحقيق أهداف السياسة العامة.
    Regulation helps ensure numerous public policy objectives by, inter alia, protecting consumers, ensuring competition, developing domestic supply capacity, maintaining cultural diversity, protecting the environment, and ensuring UA to essential services for all, particularly the poor, vulnerable and marginalized segments of society. UN وتساعد عملية وضع اللوائح الناظمة على ضمان العديد من أهداف السياسة العامة بوسائل من بينها حماية المستهلكين، وتأمين المنافسة، وتطوير قدرات التوريد المحلية، والحفاظ على التنوع الثقافي، وحماية البيئة، وضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية للجميع، وبخاصة الشرائح الفقيرة والضعيفة والمهمشة في المجتمع.
    Of concern to developing countries are issues relating to flexibility to undertake policy/regulatory reform, pursuit of public policy objectives and universal services. UN ومن شواغل البلدان النامية أيضاً القضايا المتصلة بالمرونة في إجراء الاصلاحات في مجال السياسة العامة/الاصلاحات التنظيمية والسعي لبلوغ أهداف السياسة العامة وتوفير الخدمات للجميع.
    This approach, which would require agreement on who has jurisdiction to resolve a LCFI, seems overly ambitious to achieve for the foreseeable future for a number of reasons, including the important public policy objectives at stake in such an instance and probably the need for an ex ante agreement on burden sharing. UN وهذا النهج الذي يتطلب الاتفاق على الجهة المختصة بتصفية إحدى المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة هو على ما يبدو من الطموح بقدر يتعذّر معه تحقيقه في المستقبل المنظور لعدة أسباب، تشمل أهداف السياسة العامة المهمة التي توضع على المحك في هذه الحالة، وربما الحاجة إلى وجود اتفاق سابق بشأن تقاسم الأعباء.
    Individual countries have established recognition schemes for specific professions and occupations, implemented either by government agencies or professional bodies, which reflect the public policy objectives embedded in regulations. UN 29- وضعت بعض البلدان نظم اعترافٍ خاصة بمهنٍ ووظائف محددة، وهي نظم تطبقها وكالات حكومية أو هيئات مهنية وتعبر عن أهداف السياسة العامة التي تتجسد في لوائح تنظيمية.
    Increasing public expenditure and encouraging greater private and community investment to achieve international goals and targets in the area of health, nutrition and sanitation consistent with public policy objectives related to equitable access; UN (ب) زيادة الإنفاق العام وتشجيع القطاع الخاص والمجتمعات المحلية على زيادة الاستثمار لتحقيق الأهداف والغايات الدولية في مجال الصحة والتغذية والإصحاح بما يتفق مع أهداف السياسة العامة المتصلة بتكافؤ الفرص؛
    But the definition of FDI protectionism can become more complicated, because measures taken in the interest of legitimate public policy objectives – for example, protecting national security or increasing FDI’s contribution to the host economy – are not necessarily instances of it, even if they make the foreign-investment climate less hospitable. News-Commentary بيد أن تعريف حمائية الاستثمار المباشر الأجنبي قد يصبح أكثر تعقيداً، وذلك لأن التدابير التي تتخذ لتحقيق أهداف السياسة العامة المشروعة ـ على سبيل المثال، حماية الأمن الوطني أو زيادة مساهمة الاستثمار المباشر الأجنبي في الاقتصاد المضيف ـ ليست حمائية بالضرورة، حتى ولو تسببت في جعل مناخ الاستثمار الأجنبي أقل ترحيباً.
    Thus, developing countries need to ensure that any possible future disciplines do not prejudge their flexibility to undertake regulatory and institutional reform and their ability to meet public policy objectives. UN وهكذا تحتاج البلدان النامية إلى ضمان ألا تضر أي ضوابط مستقبلية محتملة بأن تكون لديها المرونة لإجراء إصلاحات تنظيمية ومؤسسية وبقدرتها على تحقيق أهداف السياسات العامة(36).
    Regulation is key for many public policy objectives (e.g. protecting consumers, ensuring competition, developing domestic supply capacity, UA). UN والتنظيم عامل رئيسي بالنسبة للعديد من أهداف السياسات العامة (مثل حماية المستهلك، وضمان المنافسة، وتطوير قدرة العرض المحلي، وتعميم الوصول إلى الخدمات).
    It was thought difficult for competition authorities - whose mandates were limited to the control of specific anticompetitive practices and the enforcement of narrow provisions that often did not extend to social issues - to directly address matters such as poverty alleviation and other public policy objectives. UN 30- ويُعتقد أن من الصعب على سلطات المنافسة - التي تقتصر صلاحياتها على مراقبة ممارسات محددة مخلة بقواعد المنافسة الشريفة وعلى إنفاذ أحكام ضيقة لا يمتد نطاقها إلى القضايا الاجتماعية في كثير من الأحيان - أن تتصدى مباشرة لأمور من قبيل تخفيف وطأة الفقر وغير ذلك من أهداف السياسات العامة.
    Some ongoing cases address the interface between trade liberalization and public policy objectives (public health and environment) or certain anti-dumping practices. UN وتتناول بعض القضايا الجارية التفاعل بين تحرير التجارة وأهداف السياسات العامة (الصحة العامة والبيئة) أو ممارسات معينة تتعلق بمكافحة الإغراق.
    46. Since the twenty-first century regional trade agreements intersect with fundamental socioeconomic interests and values, reconciling the trade-promoting objectives of such agreements with other public policy objectives could be challenging. UN 46 - وبما أن الاتفاقات التجارية الإقليمية في القرن الحادي والعشرين تتقاطع مع المصالح والقيم الاجتماعية الاقتصادية الأساسية، يمكن أن يكون التوفيق بين غايات تلك الاتفاقات في تعزيز التجارة وأهداف السياسات العامة الأخرى من الصعوبة بمكان.
    33. National regulators face the challenge of meeting, through effective and efficient RIFs, multiple - and often competing - economic and public policy objectives. UN 33- تواجه الجهات المنظِّمة الوطنية تحدٍ يتمثل في السبيل لأن تلبي، عن طريق إعمال أطر تنظيمية ومؤسسية فعالة وكفؤة، الأهداف الاقتصادية وأهداف السياسة العامة المتعددة، والمتضاربة في غالب الأحيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus