"public positions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناصب العامة
        
    • الوظائف العامة
        
    • مناصب عامة
        
    • المناصب العمومية
        
    • مواقف عامة
        
    • الوظيفة العامة
        
    • تقلد وظائف عمومية
        
    • المناصب الحكومية
        
    • والمناصب العامة
        
    • الوظائف السياسية
        
    • والوظائف العامة
        
    There are no laws or regulations that restrict the rights of small indigenous peoples to occupy public positions. UN ولا توجد قوانين أو نُظم تُقيّد حقوق أفراد الشعوب الأصلية قليلة العدد في شغل المناصب العامة.
    The Five-Year Plan for Expansion of Women Managers in public positions has been pursued by the central government. UN تابعت الحكومة المركزية الخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة.
    Citizens are equal in respect of occupying public positions, according to the provisions of the law. UN والمواطنون متساوون في تولي الوظائف العامة وفقا للشروط التي يقررها القانون.
    The merit principle requires that professional qualifications and experience be the foremost criteria for appointments to public positions, rather than political or social affiliations. UN ويستدعي مبدأ الجدارة أن تكون المؤهلات المهنية والخبرة هي المعيار الأساسي في التعيين في الوظائف العامة بدلا من الانتماءات السياسية أو الاجتماعية.
    It also launched an experienced hire program in 2008 to promote the employment of persons with severe disabilities in public positions. UN وأطلقت أيضاً برنامج توظيف على أساس الخبرة في عام 2008 لتعزيز توظيف الأشخاص ذوي الإعاقات الشديدة في مناصب عامة.
    In Croatia, a set of data identifying women and men in public positions will be published annually. UN وفي كرواتيا ستنشر سنويا مجموعة من البيانات التي تحدد النساء والرجال الذين يشغلون مناصب عامة.
    (b) That include adequate procedures for the selection and training of individuals for public positions considered especially vulnerable to corruption and the rotation of such individuals to other positions; UN (ب) تشتمل على اجراءات مناسبة لاختيار وتدريب الأفراد المرشحين لتولي المناصب العمومية التي تعتبر عرضة للفساد بصفة خاصة، ولمناوبة هؤلاء الأفراد على مناصب أخرى؛
    Lastly, she requested more information on the situation of non-Kuwaiti women and specific data on the employment of women in public positions, broken down by nationality and level of post. UN وفي ختام كلمتها، طلبت مزيداً من المعلومات عن وضع النساء غير الكويتيات كما طلبت بيانات محددة عن توظيف النساء في المناصب العامة موزعة بحسب الجنسية ومستوى الوظيفة.
    In Iceland, the above-mentioned offence was regulated by section 14 of the Criminal Code, which dealt with offences committed in public positions, and by articles 128, 129, 136 and 138 of the Criminal Code. UN وفي ايسلندا يتناول الجرم المذكور أعلاه الباب 14 من مدونة القانون الجنائي الذي تتناول الجرائم المرتكبة في المناصب العامة, كما تحكمه المواد 128 و129 و136 و139 من مدونة القانون الجنائي.
    The total share for immigrants in public positions was 8.9 per cent in 2010. UN وبلغت الحصة الإجمالية للمهاجرين من المناصب العامة 8.9 في المائة في عام 2010.
    It also recommends that the State party establish programmes to provide financial resources and technical advice for women who aim to stand for public positions. UN كما توصي بأن تضع الدولة الطرف برامج لتوفير الموارد المالية والمشورة التقنية للنساء الطامحات إلى تقلّد المناصب العامة.
    (a) The guarantee of equal opportunities for men and women to occupy public positions - art.16, paragraph (3); UN (أ) تضامن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في تقلد المناصب العامة (الفقرة 3 من المادة 16)؛
    In accordance with the Transitional Constitution of the Republic of South Sudan, 25 per cent of public positions are reserved for women. UN ووفقاً للدستور الانتقالي لجمهورية جنوب السودان، فإن نسبة 25 في المائة من الوظائف العامة نسبةٌ مخصصة للنساء.
    Kuwaiti women are equal to men in professional rights and responsibilities and in the right to hold public positions. UN تتساوى المرأة الكويتية مع الرجل في الحقوق والواجبات الوظيفية وفي تقلد الوظائف العامة.
    For democracy to function properly in Cambodia and for the democratic culture to take root in society, those holding public positions must be willing to acknowledge shortcomings, for only then can solutions be found that are acceptable to all. UN ولكي تؤدي الديمقراطية وظيفتها على النحو المناسب في كمبوديا ولكي تتأصل الثقافة الديمقراطية في المجتمع، يجب أن يكون لدى من يشغلون الوظائف العامة العزم على الاعتراف بأوجه القصور، وعندها فقط يمكن إيجاد حلول يقبلها الجميع.
    The Kuwaiti Constitution and the Labour Act currently in force guarantee several rights to women, including the right to work and to hold public positions. UN فقد كفل الدستور الكويتي وقوانين العمل السارية في البلد للمرأة العديد من الحقوق، ومنها الحق في العمل، وفي تولي الوظائف العامة.
    Examples were given of Coptic people holding high public positions. UN وأشار إلى نماذج من الأقباط الذين تبوأوا مناصب عامة رفيعة.
    Latvian women in visible public positions should encourage other Latvian women to claim their just rights. UN وينبغي لنساء لاتفيا اللاتي يشغلن مناصب عامة مرموقة أن يشجعن غيرهن من نساء لاتفيا على المطالبة بحقوقهن العادلة.
    The HLTF has played a key role in ensuring coordination and coherence among its members on rising food prices as well as assessing risks, humanitarian impact, programme and policy implications, and developing public positions. UN وقد لعبت هذه الفرقة دورا رئيسيا لضمان التنسيق والاتساق بين أعضائها فيما يتعلق بارتفاع أسعار الأغذية وكذلك بخصوص تقدير المخاطر والأثر الإنساني والآثار على البرامج والسياسات وإعداد مواقف عامة.
    107. Women in public positions UN 107 - المرأة في الوظيفة العامة:
    Para. 18: Combating impunity by disqualifying those guilty of serious human rights violations from certain public positions, and by bringing legal action; trials to establish the truth; release to the public of documents on human rights abuses, including those currently withheld pursuant to Presidential Decree 4553 (art. 14). UN الفقرة 18: مكافحة الإفلات من العقاب بمنع مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان من تقلد وظائف عمومية معينة وباتخاذ إجراءات قانونية؛ ومحاكمة المسؤولين بغية إظهار الحقيقة؛ وتعميم الوثائق المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك الوثائق المحفوظة حالياً بمقتضى المرسوم الرئاسي رقم 4553 (المادة 14).
    Under the Five-Year Plan for Expansion of Women Managers in public positions, there were plans to increase the ratio of women in higher-ranking government posts from 4.8 per cent in 2001 to 10 per cent. UN وطبقا للخطة الخمسية لزيادة عدد المديرات في المناصب العامة، يُعتزم زيادة نسبة المرأة في المناصب الحكومية ذات الرتب العالية من 4.8 في المائة في عام 2001 إلى 10 في المائة.
    9. The Penal Code penalizes discrimination not only in trade, public service, public office and other public positions, the organizing of public meetings and other public occasions, but also in work life. UN 9 - وتعاقب المدونة الجزائية على التمييز ليس فقط في مجالات التجارة والخدمة العامة والوظائف العامة والمناصب العامة الأخرى وتنظيم الاجتماعات العامة والمناسبة العامة الأخرى، بل وفي الحياة العملية أيضا.
    Furthermore, it noted the severe under-representation of women in political and public positions, a considerable wage gap and the persistence of violence against women. UN ولاحظت، فضلاً عن ذلك، الضعف الشديد لتمثيل المرأة في الوظائف السياسية والعامة، والفجوة الواسعة في الأجور واستمرار تفشي ظاهرة العنف ضد المرأة.
    The study provides insight into the status of women in terms of education, the labour market, health care, politics and public positions and into legislative discrepancies. UN 10 - وتقدم الدراسة نظرة متعمقة عن وضع المرأة من حيث التعليم وسوق العمل والرعاية الصحية والسياسات والوظائف العامة وأوجه التباين في التشريعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus