"public resources and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد العامة
        
    • للموارد العامة
        
    • الموارد العمومية
        
    It will facilitate the management of public resources and international financial assistance and, at the same time, promote transparency and accountability. UN إن من شأن ذلك أن يسهل إدارة الموارد العامة والمساعدة المالية الدولية وأن يعزز، في الوقت نفسه، الشفافية والمساءلة.
    This policy includes the various legislative actions that seek to emphasize constitutional provisions, by creating instruments to link public resources and political coordination. UN وتتضمن هذه السياسة الأعمال التشريعية المختلفة التي تسعى إلى تأكيد أحكام الدستور عن طريق استحداث أدوات تربط الموارد العامة بالتنسيق السياسي.
    These measures could help to reduce the demand for public resources and State budget. UN وقد تساعد هذه التدابير على الحد من الطلب على الموارد العامة وميزانية الدولة.
    It is further concerned at recent decreases to health allocations from public resources and international donors, mainly due to the economic crisis. UN ويساورها القلق كذلك من التخفيضات الأخيرة في مخصصات الصحة من الموارد العامة ومن الجهات المانحة الدولية بسبب الأزمة الاقتصادية أساساً.
    It is clearly because of the spread and intensity of the conflict, which entails the diversion of public resources and results in enforced displacement of the population, that fewer and fewer Colombians are able to exercise these rights. UN ومن الواضح أن النزاع بانتشاره وحدته وما يستتبعه من تبديد للموارد العامة وتشريد للسكان قسرا هو السبب في تناقص عدد الكولومبيين القادرين على ممارسة هذه الحقوق.
    public resources and the environment should be protected as a common good, benefiting all sectors of the population. UN وينبغي حماية الموارد العمومية والبيئة بوصفهما منفعة عامة تستفيد منها جميع قطاعات السكان.
    An essential part of this picture is a system for mobilizing public resources and their efficient use by Governments. UN ومن الأجزاء الأساسية لهذه الصورة نظام تعبئة الموارد العامة واستخدام الحكومات لها بكفاءة.
    We are convinced that they will allow us to work with more transparency in the management of public resources and in our fight against corruption. UN ونحن مقتنعون بأن هذا سيسمح لنا بالعمل بمزيد من الشفافية في إدارة الموارد العامة وفي كفاحنا ضد الفساد.
    The paucity of public resources and the poverty of families prevent adequate investment in children. UN إن ندرة الموارد العامة وفقر العائلات يحولان دون الاستثمار الوافي في الأطفال.
    Caribbean Community Member States had taken steps to fulfil their treaty obligations by providing improved access to public resources and to increased participation of women in the labour market. UN واتخذت الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية خطوات للوفاء بالتزاماتها بموجب المعاهدة عن طريق تحسين الوصول إلى الموارد العامة وزيادة مشاركة المرأة في سوق العمل.
    In addition, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat corruption and to ensure the transparency of Government action with a view to preventing the diversion of public resources and bringing those responsible to justice. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الفساد ولضمان شفافية العمل الحكومي بغية منع تحويل الموارد العامة وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    This system provides assistance for the most needy, making good use of limited public resources, and ensures the sustainability of a publicly funded, non-contributory scheme. UN ويوفر هذا النظام المساعدة للأكثر احتياجاً، ويحسن استخدام الموارد العامة المحدودة، ويضمن استدامة خطة غير قائم على الاشتراكات وممولة من القطاع العام.
    In particular, 80 per cent of infrastructure investment in developing countries was funded by public resources, and such investment needs were projected to reach $1,000 billion per year by 2020. UN ويشار على وجه الخصوص، إلى أن الموارد العامة تمول 80 في المائة من الاستثمارات في البنية التحتية في البلدان النامية ، ويتوقع أن تبلغ هذه الاحتياجات الاستثمارية 000 1 بليون دولار بحلول عام 2020.
    At the State level, higher import bills added further pressure on scarce public resources and reduced the availability and quality of key public goods. UN أما على مستوى الدولة، فقد أدى ارتفاع فواتير الواردات إلى زيادة الضغط على الموارد العامة الشحيحة وانخفاض توافر السلع العامة الأساسية وتراجع نوعيتها.
    In Yemen, eight CSOs were trained on investigative journalism and reporting on corruption cases, contributing to increased reported cases on misuse of public resources and environmental crimes. UN وفي اليمن، جرى تدريب ثمانية من منظمات المجتمع المدني على الصحافة الاستقصائية والإبلاغ عن قضايا الفساد، مما ساهم في زيادة الحالات المبلغ عنها بشأن سوء استخدام الموارد العامة والجرائم البيئية.
    Furthermore, ownership of assets makes the holders more capable of accessing and using public resources and strengthens their voice in decision-making. UN وعلاوة على ذلك، فإن ملكية الأصول تجعل أصحابها أكثر قدرة على الوصول إلى الموارد العامة واستخدامها، وتقوي صوتهم في عملية صنع القرار.
    In addition, the Committee recommends that the State party redouble its efforts to combat corruption and to ensure the transparency of Government action with a view to preventing the diversion of public resources and bringing those responsible to justice. UN وإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضاعف الدولة الطرف جهودها لمكافحة الفساد ولضمان شفافية العمل الحكومي بغية منع تحويل الموارد العامة وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة.
    As was observed at the Montevideo workshop, the potential of the Convention to support the development agenda through improved management of public resources and aid effectiveness is yet to be fully appreciated. UN وكما لاحظت حلقة عمل مونتيفيديو، لم تُقدَّر حق التقدير بعدُ إمكانات الاتفاقية في دعم جدول أعمال التنمية من خلال تحسين إدارة الموارد العامة وفعالية المعونات.
    (d) Provide subsidies, from public resources and donor funds, to ensure availability and access to contraceptives for poor people. UN )د( توفير اﻹعانات، من الموارد العامة وأموال المانحين، لضمان توفر وسائل منع الحمل للفقراء وسهولة حصولهم عليها.
    In this regard, sound fiscal management, judicious use of public resources and policies that facilitate domestic savings and the mobilization of private investment by promoting entrepreneurship and the development of the private sector are critical in economic and employment growth and poverty reduction. UN وفي هذا الصدد تعتبر الإدارة المالية السليمة والاستخدام الحكيم للموارد العامة والسياسات التي تيسّر تحقيق وفورات محلية وحشد الاستثمار الخاص عن طريق تعزيز تنظيم المشاريع وتنمية القطاع الخاص، مسائل هامة بالنسبة للنمو الاقتصادي وزيادة فرص العمل والحد من الفقر.
    50. United Nations system support programmes should assist African countries in developing and implementing policies and measures for the mobilization of domestic resources, the efficient utilization of public resources and the promotion of domestic and private enterprise savings. UN ٥٠ - وينبغي أن تساعد برامج الدعم التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة البلدان الافريقية على وضع وتنفيذ سياسات وتدابير لتعبئة الموارد المحلية، والاستخدام الفعال للموارد العامة وتعزيز مدخرات المؤسسات المحلية والخاصة.
    The Ministry also receives complaints and reports from citizens concerning illegal acts in the use of public resources and in the conduct of public functions. UN وتتلقى الوزارة أيضا الشكاوى والتقارير من المواطنين بشأن الأفعال غير القانونية في استخدام الموارد العمومية وفي الاضطلاع بالوظائف العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus