"public social" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاجتماعية العامة
        
    • الاجتماعي العام
        
    • اجتماعية عامة
        
    • الاجتماعي الحكومي
        
    • الاجتماعي العامة
        
    • الاجتماعية الحكومية
        
    • اجتماعي عام
        
    • العامة في المجال الاجتماعي
        
    • العام الاجتماعي
        
    public social expenditures are critical in supporting investment in human resources. UN إن النفقات الاجتماعية العامة بالغة الأهمية في دعم الاستثمار في الموارد البشرية.
    Income measurements: in close coordination with the Canberra Group; equivalence scales; public social expenditures. UN قياسات الدخل: في تعاون وثيق مع فريق كانبرا، وجداول التكافؤ؛ والنفقات الاجتماعية العامة.
    The Government of the Republic of Macedonia, as well, determines the network of public social care facilities. UN وتحدد جمهورية مقدونيا أيضا مرافق شبكة الرعاية الاجتماعية العامة.
    This has had serious adverse implications for poverty and inequality, especially in the absence of adequate social protection and public social spending cuts. UN وكانت لذلك انعكاسات سلبية خطيرة على الفقر وعدم المساواة، ولا سيما في ظل غياب الحماية الاجتماعية الكافية وتخفيض الإنفاق الاجتماعي العام.
    The State budget for the year 2000 provides for significant increases in public social spending. UN وتنـص ميزانيـة الدولة لسنة 2000 على زيادات كبيرة في الإنفاق الاجتماعي العام.
    All other public social assistance in Switzerland is the responsibility of the cantons and communes. UN وبالنسبة للبقية، فإن المساعدة الاجتماعية العامة في سويسرا تقوم بها الكانتونات والكوميونات.
    Women suffer disproportionately from the negative impacts of international finance models, trade liberalization, and the privatization of public social services. UN وتعاني المرأة بشكل غير تناسبي من الانعكاسات، السلبية للنماذج المالية الدولية، وتخفيف القيود التجارية، وخصخصة الخدمات الاجتماعية العامة.
    In many countries public social services have been privatized or outsourced to private contractors. UN وقد خُصخصت في كثير من البلدان الخدمات الاجتماعية العامة أو أُسندت إلى متعهدين من القطاع الخاص.
    During the crisis, stability was maintained, as was the level of material prosperity achieved, through the categorical fulfilment of public social obligations. UN وأمكن تحقيق الاستقرار خلال الأزمات، وكذلك الحفاظ على مستوى الرخاء المادي المكتسب، من خلال الوفاء غير المشروط بالالتزامات الاجتماعية العامة.
    O. Other public social and personal services UN سين- الخدمات الاجتماعية العامة الأخرى والخدمات الشخصية
    The cost of policies specifically designed to reactivate the economy and improve public social services and the lower revenues occasioned by the decline in economic activity in some countries were the two main reasons for this negative outcome. UN والسببان الرئيسيان وراء هذه النتيجة السلبية هما تكلفة السياسات الرامية تحديدا إلى إعادة تنشيط الاقتصاد وتحسين الخدمات الاجتماعية العامة وتدني المداخيل نتيجة لتقلص النشاط الاقتصادي في بعض البلدان.
    The Agenda also focuses on the participation of specialized groups of civil society in the organization and management of various kinds of public social services. UN كذلك يركز برنــامج العمــل على مشــاركة اﻷفرقة المتخصصة من المجتمع المدني في تنظــيم وإدارة شتى أنواع الخدمات الاجتماعية العامة.
    In many countries, debt servicing pre-empts large proportions of government expenditure, reducing resources available for public social services and development. UN وفي عدد كبير منها، تستأثر خدمة الديون بنسب كبيرة من النفقات الحكومية، الأمر الذي يخفض الموارد المتاحة للخدمات الاجتماعية العامة والتنمية.
    The push for good governance was partly a reaction to perceived past government failures in the conception and delivery of public social services. UN وكان الدافع لحسن الإدارة يعتبر من ناحية ردا على ما تصوِّر بأنه إخفاقات إدارية في السابق في مفهوم وتقديم الخدمات الاجتماعية العامة.
    A long-term vision is a prerequisite to mobilize the necessary national and international support for public social spending. UN وتعتبر الرؤية الطويلة الأجل شرطا أساسيا لتعبئة الدعم الوطني والدولي اللازم للإنفاق الاجتماعي العام.
    In most developing countries, however, public social spending remains resource-constrained. UN ومع ذلك، ففي معظم البلدان النامية لا يزال الإنفاق الاجتماعي العام مقيدا بحدود الموارد.
    public social expenditure reflects the economic effort made by the State to improve people's living conditions and to promote the collective welfare. UN ويصور الانفاق الاجتماعي العام الجهود الاقتصادية التي بذلتها الدولة لتحسين الظروف المعيشية للأفراد وتعزيز الرفاه الجماعي.
    The basic reasons are the possibility of planning for the longterm future, stability, and the increasingly widespread perception that the public social security system should concentrate on guaranteeing basic pension levels. UN وترجع الأسباب الأساسية لذلك إلى إمكانية التخطيط لمستقبل طويل الأجل، وإلى طابع الاستقرار والاعتقاد الذي يتسع نطاقه بأن نظام الضمان الاجتماعي العام ينبغي أن يركز على ضمان مستويات المعاش الأساسية.
    The majority of programmes in the network operate in the form of public social institutions. UN وتعمل غالبية البرامج في الشبكة على شكل مؤسسات اجتماعية عامة.
    :: Increasing public social spending, in particular on education, to 4.7 per cent of GDP for the region as a whole UN :: زيادة الإنفاق الاجتماعي الحكومي وخاصة على التعليم إلى 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ككل
    In the process, this transformation increases the tax base, and consequently government’s resources, thus allowing it to strengthen public social safety nets. UN وهذا التحول يزيد في غضون ذلك من قاعدة الضرائب، ويزيد بالتالي من موارد الحكومة، مما يتيح لها إذن أن تعزز شبكات اﻷمان الاجتماعي العامة.
    Private and public social services centres; UN مراكز الخدمة الاجتماعية الحكومية والأهلية؛
    The State party should expedite the process of establishing a mandatory national health insurance system in the context of ensuring a sustainable public social security system. UN ينبغي أن تعجل الدولة الطرف بإقامة نظام تأمين صحي وطني إلزامي في سياق تأمين نظام ضمان اجتماعي عام مستدام.
    - Assign this forum the task of creating a regional action plan to promote public social policies UN - وسيتولى هذا المنتدى إعداد خطة عمل إقليمية للنهوض بالسياسات العامة في المجال الاجتماعي.
    The Government amended a number of laws to render them consistent with the articles of the Convention by eliminating discrimination against women and adding provisions to ensure rights for women in the public social realm, private family realm etc., e.g., the Labour Law, Social Security Law, Nationality Law and Diplomatic Corps Law. UN كما قامت الحكومة بإصلاح مجموعة من القوانين النافذة لتتلاءم مع مضمون المواد في الاتفاقية إما بإجراء تعديلات قانونية لإزالة التمييز ضد المرأة أو بإضافة نصوص قانونية تكفل حقوقًا للمرأة في المجال العام الاجتماعي والمجال الخاص والأسري إلخ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus