"public spaces" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأماكن العامة
        
    • أماكن عامة
        
    • الفضاءات العامة
        
    • المساحات العامة
        
    • الساحات العامة
        
    • للأماكن العامة
        
    • مساحات عامة
        
    • بالأماكن العامة
        
    • المناطق العامة
        
    • الأماكن العمومية
        
    • والأماكن العامة
        
    • المجالات العامة
        
    • الفضاءات العمومية
        
    • الحيز العام
        
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Taking into consideration the importance of public spaces that are green, safe and socially inclusive, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الأماكن العامة الخضراء والآمنة والجامعة من الناحية الاجتماعية،
    In all cities, the data has convinced policymakers and other stakeholders to improve the safety of public spaces. UN وفي جميع المدن، أقنعت البيانات صانعي السياسات وأصحاب المصلحة الآخرين بتحسين سلامة الأماكن العامة.
    Together, we could advocate for more safe and accessible public spaces for physical activities and sport. UN فمعا، يمكننا أن ندعو إلى توفير أماكن عامة أكثر أمنا وأيسر في الوصول إليها لممارسة الأنشطة البدنية والرياضة.
    The arrangements for the events also often increase the number of open public spaces, green and recreational areas. UN كما أن الترتيب للمناسبات عادة ما يزيد من عدد الأماكن العامة المفتوحة، والحدائق، وأماكن الترفيه.
    It worked closely with the Women's Affairs Department to select vulnerable women to receive gardening training before being given work rehabilitating public spaces such as parks, hospital compounds and school gardens. UN وعملت الهيئة جنبا إلى جنب مع إدارة شؤون المرأة لاختيار النساء الضعيفات ليتلقين تدريبا على البستنة قبل إلحاقهن بالعمل في إصلاح الأماكن العامة من قبيل المتنـزهات، ومجمعات المستشفيات، وحدائق المدارس.
    :: Promote women's safety in public spaces UN :: العمل على ضمان سلامة المرأة في الأماكن العامة
    Several of the replies mentioned the use of closed-circuit television and surveillance cameras in public spaces, roads and sporting events. UN وذكرت ردود عديدة استخدام الدوائر التلفزيونية المغلقة وكاميرات المراقبة في الأماكن العامة والطرق والمناسبات الرياضية.
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    It entails municipal responsibility for policing, lighting and introducing surveillance cameras in public spaces. UN وهي تفترض مسؤولية البلديات عن حفظ النظام وتوفير الإنارة وكاميرات الحراسة في الأماكن العامة.
    In some cases, artistic expressions and creations are used in public spaces as a peaceful way of manifesting dissent or alternative viewpoints. UN وفي بعض الحالات، تستخدم أشكال التعبير والإبداع الفني في الأماكن العامة وسيلةً سلمية للإعراب عن المعارضة أو وجهات نظر بديلة.
    It expressed concern about the impact of the law banning facial coverings in public spaces. UN وأعربت عن قلقها إزاء أثر القانون المتعلق بحظر تغطية الوجه في الأماكن العامة.
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    Taking into consideration the importance of public spaces that are green, safe and socially inclusive, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية الأماكن العامة الخضراء والآمنة والجامعة من الناحية الاجتماعية،
    Sustainable urban development through access to quality urban public spaces UN التنمية الحضرية المستدامة من خلال الوصول إلى الأماكن العامة الحضرية ذات النوعية
    It added that sanctioning women for wearing a face veil in public spaces by fines or imprisonment was in violation of the Constitution of Belgium. UN وأضافت اللجنة بأن معاقبة النساء اللواتي يرتدين النقاب في الأماكن العامة بتغريمهن أو سجنهن أمر يخالف دستور بلجيكا.
    Furthermore, in many parts of the world, there is decreasing tolerance of children in public spaces. UN وعلاوة على ذلك، يشهد العديد من مناطق العالم تراجعاً في التسامح مع الأطفال في الأماكن العامة.
    Women might be beaten and abused at wells and in other public spaces when they were fulfilling their gender responsibilities, such as fetching water. UN وقد يتعرض هؤلاء النساء للضرب أو سوء المعاملة عند آبار المياه أو أماكن عامة أخرى وهن يؤدين مسؤولياتهن الجنسانية، مثل جلب المياه.
    The session appraised the place of urban planning and design in promoting the safety and security of women and girls in public spaces. UN وقيّمت الجلسة مكانة التخطيط والتصميم الحضريين في تعزيز سلامة المرأة وأمنها في الفضاءات العامة.
    The reference to public spaces occupied above all by men is unmistakeable. UN وهي تتضمن إشارة واضحة بأن الرجال يشغلون المساحات العامة بالدرجة الأولى.
    Women should be able to use and enjoy public spaces in cities, and cities thus needed to be more inclusive. UN وينبغي أن تتاح للمرأة إمكانية استخدام الساحات العامة في المدن والاستمتاع بها، مما يستدعي تعزيز السمة الشمولية للمدن.
    Improvement of the living environment and community-based management of public spaces in urban areas: UN تحسين الظروف المعيشية والإدارة المجتمعية للأماكن العامة:
    It further recommends that the State party take measures to ensure that public spaces are set aside for leisure and sports activities throughout its territory. UN وتوصي كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لضمان تخصيص مساحات عامة لأنشطة الترفيه والأنشطة الرياضية في جميع أنحاء إقليمها.
    Other components of flexible working are derived from the knowledge that collaboration can occur in a variety of places, ranging from formal meeting rooms to public spaces. UN أما العناصر الأخرى لنظام الدوام المرن فهي مستمدة من إدراك أن التعاون يمكن أن يتم في أماكن عديدة، انطلاقا من غرف الاجتماعات الرسمية وانتهاء بالأماكن العامة.
    It expresses particular concern at the restriction of freedom of movement of asylum seekers in some public spaces in some municipalities. UN وتعرب عن قلق خاص إزاء تقييد حرية حركة ملتمسي اللجوء في بعض المناطق العامة في بعض البلديات.
    42. Terrorist attacks disproportionately target civilians in hitherto sacrosanct locations, such as places of worship, schools and hospitals, markets and other public spaces. UN 42- ويستهدف الإرهاب في هجماته المدنيين على نحو غير متناسب وفي مواضع لها حرمتها حتى الآن، مثل أماكن العبادة والمدارس والمستشفيات والأسواق وغيرها من الأماكن العمومية.
    The services also include the cleaning of the sidewalks, pools and outside public spaces, mopping after rainstorms and facility leaks, and snow removal. UN وتشمل الخدمات أيضا تنظيف الأرصفة والبرك والأماكن العامة خارج المبنى، ومسح الأرض بعد العواصف المطيرة وتسرب المياه في المبنى وإزالة الثلوج.
    Theose areas are related to specific elements of crime prevention such as youth violence and youth risk factors; gender -based violence in the public and domestic spheres; and accessibility and management of " `crime - free "'urban public spaces. UN وتتعلق هذه المجالات بعناصر نوعية في منع الجريمة مثل عوامل العنف الشبابي والأخطار التي يتعرض لها الشباب، والعنف الجنساني في المجالات العامة والمنزلية والوصول إلى أماكن عامة حضرية " خالية من الجريمة " وإدارتها.
    :: In cooperation with the Ministry of the Interior and Local Development and the Ministry of Social Affairs, Solidarity and Tunisians Abroad, the Ministry of Housing and Land Planning organized an education day on 13 May 2010 on facilitating the mobility of persons with disabilities in public spaces. UN تنظيم وزارة التجهيز والتهيئة الترابية بالتعاون مع وزارات الداخلية والتنمية المحلية والشؤون الاجتماعية والتضامن والتونسيين بالخارج يوما دراسيا وذلك يوم 13 أيار/مايو 2010 حول تيسير تنقلات الأشخاص الحاملين لإعاقة في الفضاءات العمومية.
    2. The Secretary-General wishes to inform the General Assembly that he has decided to institute a comprehensive review of the use of public spaces at Headquarters. UN ٢ - ويود اﻷمين العام أن يعلم الجمعية العامة أنه قرر البدء في مراجعة شاملة لاستخدام الحيز العام في المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus