"public work" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأشغال العامة
        
    • أشغال عامة
        
    • العمل العام
        
    • عملا عاما
        
    • العمل العامة
        
    • أعمال مجتمعية
        
    • أشغال للصالح العام
        
    • والأشغال العمومية
        
    Once a public work has been completed, it will be replaced by another under the same programme. UN وبمجرد إتمام إحدى الأشغال العامة تُستبدل بأخرى في إطار نفس البرنامج.
    The share of women in this public work activity is around 53.8%. UN وتبلغ حصة المرأة في نشاط الأشغال العامة هذا حوالي 53.8 في المائة.
    In any case, public work programmes must always ensure there are equal wages for men and women. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تضمن برامج الأشغال العامة دائما أجورا متساوية للرجال والنساء.
    In 2011 public work projects were implemented in rural environments as well. UN وفي عام 2011، جرى أيضاً تنفيذ مشروعات أشغال عامة في البيئات الريفية.
    Unemployed enrolled in remunerable public work activities UN العاطلون المنخرطون في أنشطة العمل العام المأجورة
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جبي الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    His Excellency Mr. Husni Abu-Gheida, Minister of public work and Housing of Jordan UN معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان بالأردن
    His Excellency Mr. Husni Abu-Gheida, Minister of public work and Housing of Jordan UN معالي السيد حسني أبو غيدا، وزير الأشغال العامة والإسكان في الأردن
    Job fairs were organized, training was provided and paid public work was available to unemployed persons. UN ويتم حاليا تنظيم معارض للعمل وتوفير التدريب، كما أن العمل في الأشغال العامة متاح للأشخاص العاطلين عن العمل.
    Support for the latter will be given in partnership with the World Bank's public work sector support. UN وسيدخل الصندوق في شراكة مع مرفق دعم قطاع الأشغال العامة التابع للبنك الدولي من أجل تقديم الدعم للمجال الثاني.
    Finally, macroeconomic policies, including fiscal, credit and monetary policies, were discussed, as well as policies for inclusive and transformative growth, such as enterprise development, rural development and public work programmes. UN وأخيراً، نوقشت سياسات الاقتصاد الكلي، بما في ذلك السياسات المالية والائتمانية والنقدية، فضلاً عن سياسات النمو الشامل الذي يفضي إلى التحول، مثل تنمية المشاريع والتنمية الريفية وبرامج الأشغال العامة.
    There is, in addition, an array of measures, from transfer payments and microfinance schemes to public work programmes, which can be used to improve the effectiveness of labour markets even in the poorest countries. UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام مجموعة تدابير تشمل تحويل المدفوعات ومخططات التمويل بالغ الصغر وبرامج الأشغال العامة لتحسين فعالية أسواق العمل حتى في أفقر البلدان.
    Social protection systems, including cash transfers, public work programmes, and unemployment benefits, protect the poor and support growth, employment and broader economic resilience. UN وتسهم أنظمة الحماية الاجتماعية، بما في ذلك التحويلات النقدية وبرامج الأشغال العامة ومستحقات البطالة، في حماية الفقراء ودعم النمو والعمالة وقدرة الاقتصاد على التكيف عامة.
    Social protection systems, including cash transfers, public work programmes, and unemployment benefits, protect the poor and support growth, employment and broader economic resilience. UN وتسهم أنظمة الحماية الاجتماعية، بما في ذلك التحويلات النقدية وبرامج الأشغال العامة ومستحقات البطالة، في حماية الفقراء ودعم النمو والعمالة وقدرة الاقتصاد على التكيف عامة.
    Social protection systems, including cash transfers, public work programmes, and unemployment benefits, protect the poor and support growth, employment and broader economic resilience. UN وتسهم أنظمة الحماية الاجتماعية، بما في ذلك التحويلات النقدية وبرامج الأشغال العامة ومستحقات البطالة، في حماية الفقراء ودعم النمو والعمالة وقدرة الاقتصاد على التكيف عامة.
    Microfinance could play an important role in supporting small and medium-sized enterprises and short-term public work schemes and, therefore, in creating employment opportunities for young people, particularly women. UN وأضافت أنه يمكن للتمويل الجزئي القيام بدور هام في دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة وخطط الأشغال العامة قصيرة الأجل ومن ثم في خلق فرص لتشغيل الشبان ولا سيما النساء.
    Articles 43, 54, 55: Principle of equality of treatment with nationals of the State of employment in relation to the issues indicated; equality of treatment as to protection against dismissal, unemployment benefits and access to public work schemes and alternative employment; equality of treatment in the exercise of a remunerated activity. UN مبدأ المساواة في المعاملة مع مواطني دولة العمل فيما يتعلق بالمسائل المحددة: المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحماية من الفصل، واستحقاقات البطالة والاستفادة من مشاريع الأشغال العامة التي يقصد منها مكافحة البطالة، وإمكانية الحصول على عمل بديل؛ التمتع بالمساواة في المعاملة في ممارسة نشاط مقابل أجر.
    These transactions are usually entered into as a means for the government to finance the construction of a public work. UN ويجري الدخول في هذه العقود عادة كوسيلة تسمح للحكومة بتمويل تشييد أشغال عامة.
    Employ women in paid public work in the area of redevelopment and landscaping - 12,800 persons UN توظيف نساء في العمل العام المدفوع الأجر في ميدان إعادة البناء وهندسة المساحات - 12800 شخص؛
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، فإن كل شخص بين سن 15 و 65 عاما مطلوب منه أن يؤدي عملا عاما كل شهر عوضا عن الضرائب.
    In a number of countries, UNDP also helped Governments to design, implement and monitor public work programmes that provide low-skilled workers opportunities for employment or mitigate the impact of the crisis. UN وفي عدد من البلدان، ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومات على تصميم وتنفيذ ورصد برامج العمل العامة التي توفر للعمال ذوي المهارات المتدنية فرص العمل أو تخفف من آثار الأزمة.
    In the period from 1997 to 2003, the Republic's State employment service agencies found suitable work for 52,539 women. Over that period, taking into account employers' actual requirements, 5,826 of these women were placed on training courses for modern or national professions, retrained, or placed on courses to improve their qualifications, and 7,275 women were placed in paid public work. UN وفيما بين عام 1977 و 2003، هيأت دوائر العمل أعمالا لـ 539 52 من النساء؛ وفي نفس الفترة، تم تدريب 826 5 امرأة على مهن حديثة ويدوية مع مراعاة الاحتياجات الواقعية لأرباب الأعمال أو جرى إلحاق هؤلاء النساء بدورات للتدريب الإضافي وإعادة التدريب المهني؛ وكان ثمة تعيين لـ 275 7 امرأة في أعمال مجتمعية ذات أجر.
    Although there is no taxation in the Territory, each person between 15 and 65 years of age is required to perform public work each month in lieu of taxation. UN ورغم عدم جباية الضرائب في الإقليم، المطلوب من كل من تتراوح أعمارهم بين 15 و 65 عاما تأدية أشغال للصالح العام كل شهر عوضا عن دفـع الضرائب.
    321. Unemployed women had access to professional services as well as psychological and social support, including job fairs, the employment promotion fund, paid public work and professional training for marketable professions, including for potential self-employment. Jobs for women had also been generated. UN 321 - وتناولت الممثلة عمالة المرأة، فقالت إن النساء العاطلات تتوافر لهن فرص الاستفادة من الخدمات المهنية وكذا من الدعم النفسي والاجتماعي، بما في ذلك معارض التشغيل، وصندوق تعزيز العمالة، والأشغال العمومية المدفوعة الأجر، والتدريب المهني على المهن القابلة للتسويق، بما في ذلك التدريب لأغراض العمل للحساب الخاص، كما خلقت فرص العمل لفائدة المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus