"public-private dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحوار بين القطاعين العام والخاص
        
    Swaziland has established a number of national committees that meet on a regular basis to promote public-private dialogue and cooperation on such issues as formulating proper transit policy and procedures. UN وأنشأت سوازيلند عدداً من اللجان الوطنية التي تجتمع بانتظام لتعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص وتوطيد التعاون بخصوص مسائل من قبيل صياغة السياسات والإجراءات الصحيحة للمرور العابر.
    The objective of the conference was to facilitate a public-private dialogue around national and global strategies that support a culture of innovation, identify new innovations and trends that can accelerate achievement of the Millennium Development Goals and more widely address sustainable development challenges. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر تيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص حول الاستراتيجيات الوطنية والعالمية التي تدعم ثقافة الابتكار، وتحديد الابتكارات والاتجاهات الجديدة التي من شأنها التعجيل بنسق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتصدي على نطاق أوسع لتحديات التنمية المستدامة.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    19. The representative of an intergovernmental organization held the view that the potential of the private sector in Africa was underexploited and called for improving public-private dialogue in the region. UN 19 - ورأى ممثل إحدى المنظمات الحكومية الدولية أن إمكانات القطاع الخاص في أفريقيا غير مستغلة بالكامل، ودعا إلى تحسين الحوار بين القطاعين العام والخاص في المنطقة.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with nongovernmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with non-governmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزَّز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    The public-private dialogue will be scaled up through closer cooperation with nongovernmental organizations representing transport operators, relevant industries, transport users and consumers. UN وسيعزز الحوار بين القطاعين العام والخاص من خلال توثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية التي تمثل متعهدي النقل والصناعات المعنية ومستخدمي النقل والمستهلكين.
    Mr. Onyango said that public-private dialogue was crucial in aiding understanding of policies and of the needs of the private sector. UN ٢٦- وقال السيد أونيانغو إنَّ الحوار بين القطاعين العام والخاص أمر بالغ الأهمية في المساعدة على فهم سياسات القطاع الخاص واحتياجاته.
    36. The Conference resolved to continue the discussion through further public-private dialogue, supported by the United Nations as well as the Istanbul International Centre for Private Sector in Development. UN 36 - وقرر المؤتمر مواصلة النقاش من خلال زيادة الحوار بين القطاعين العام والخاص القائم بدعم من الأمم المتحدة، وكذلك من مركز اسطنبول الدولي للقطاع الخاص في التنمية.
    The Network will be aimed at unleashing the potential of the private sector for greater development impact, by supporting the scaling up and replication of inclusive business models, facilitating peer-to-peer learning among companies and business-to-business linkages, and promoting public-private dialogue. UN وتستهدف هذه الشبكة تحرير إمكانات القطاع الخاص لتمكينه من تحقيق أثر إنمائي أكبر عن طريق دعم وتكرار نماذج الأعمال التجارية الإدماجية، وتيسير تعلم الشركات من بعضها بعضا، وتسهيل الصلات بين الشركات، وتشجيع الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    Encouraging public-private dialogue and partnerships with LDC enterprises to facilitate foreign direct investment flows, including technology and other intangible assets; UN (ج) تشجيع الحوار بين القطاعين العام والخاص والشراكات، ومع مشاريع أقل البلدان نمواً من أجل تسهيل تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر التي تشمل التكنولوجيا وغيرها من الأصول غير الملموسة؛
    (a) Increased validation by beneficiary Governments of proposed measures (recommendations) suggested by the feasibility studies and public-private dialogue (for at least two indicative dynamic and new sectors) UN (أ) زيادة تحقق الحكومات المستفيدة من التدابير المقترحة (التوصيات) في دراسات الجدوى ومن جانب الحوار بين القطاعين العام والخاص (لما لا يقل عن قطاعين إرشاديين ديناميين وجديدين)
    (a) Encourage increased government support for inclusive private sector development policies that are identified, formulated, implemented and monitored through public-private dialogue. UN (أ) تشجيع زيادة الدعم الحكومي لسياق تنمية القطاع الخاص الإدماجية التي تُستبان وتُصاغ وتُنفَّذ وتُرصَد من خلال الحوار بين القطاعين العام والخاص.
    11. The organization considers public-private partnerships to be essential for countering terrorism in many areas and has organized a number of events aimed at further exploring the potential for such cooperation as well as facilitating public-private dialogue and showcasing concrete good practices. UN 11 - وتعتبر المنظمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص شراكات ضرورية لمكافحة الإرهاب في العديد من المناطق، وقد نظمت عددا من المناسبات التي تهدف إلى مواصلة بحث إمكانية إقامة هذا التعاون وكذلك تيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص وإبراز الممارسات الجيدة الملموسة.
    (b) To support partner countries to determine their export development priorities and actions, at the regional, national and sector levels, by promoting public-private dialogue and stakeholder engagement, and develop trade-related technical assistance projects that respond to country needs. UN (ب) دعم البلدان الشريكة في تحديد أولوياتها وأعمالها الإنمائية، على الصعد الإقليمية، والوطنية والقطاعية، بتشجيع الحوار بين القطاعين العام والخاص والتزام أصحاب المصلحة، ووضع مشاريع مساعدة تقنية متصلة بالتجارة تلبي حاجات البلدان.
    32. One delegate pointed out that FDI should supplement the role of domestic investments and developing human capital in Africa was vital for this, along with developing appropriate financial institutions, boosting intra-Africa trade, improving public-private dialogue, building adequate infrastructure such as transport and energy and improving overall governance. UN 32 - وأشار أحد المندوبين إلى ضرورة أن يكمّل الاستثمار الأجنبي المباشر الدور الذي تؤديه الاستثمارات المحلية، وإلى أن تنمية رأس المال البشري في أفريقيا تعد عنصراً هاماً لتحقيق ذلك، بالإضافة إلى إنشاء المؤسسات المالية المناسبة وتشجيع التجارة داخل أفريقيا وتعزيز سبل الحوار بين القطاعين العام والخاص وإقامة هياكل أساسية ملائمة مثل شبكات النقل والإمداد بالطاقة وتحسين الإدارة الرشيدة بصورة شاملة.
    41. President Préval established a Commission on Competitiveness, composed of around 20 personalities of the public, private and social sectors, mandated to promote public-private dialogue, to develop a strategic plan for competitiveness in Haiti and to contribute to a change in mentalities for enhanced economic development and wealth creation. UN 41 - وأنشأ الرئيس بريفال لجنة معنية بالقدرة التنافسية تضم نحو 20 شخصية من القطاعين العام والخاص والقطاعات الاجتماعية، مكلَّفة بتعزيز الحوار بين القطاعين العام والخاص بهدف وضع خطة استراتيجية لتحسين القدرة التنافسية في هايتي والإسهام في تغيير الذهنيات سعياً إلى تعزيز التنمية الاقتصادية وتكوين الثروات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus