"public-sector institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات القطاع العام
        
    • ومؤسسات القطاع العام
        
    public-sector institutions responsible for service provision have proven inefficient, lacking transparency and accountability. UN وأثبتت مؤسسات القطاع العام المسؤولة عن توفير الخدمات عدم كفاءتها، وافتقارها إلى الشفافية والمساءلة.
    It seemed counter-productive that the new Palestinian Authority, facing the considerable challenge of reconstructing and reviving public-sector institutions, should also have to be confronted with a slow deterioration in UNRWA services. UN فقد بدا من غير المفيد أن يكون على السلطة الفلسطينية الجديدة، التي تواجه تحديا كبيرا في إعادة بناء مؤسسات القطاع العام وإحيائها، أن تواجه أيضا تدهورا تدريجيا في خدمات اﻷونروا.
    Thus, the combination of a lack of national reconciliation and weak public-sector institutions has reduced the effectiveness of national ownership of development. UN وهكذا، فإن اقتران الافتقار إلى المصالحة الوطنية وضعف مؤسسات القطاع العام قد حدّ من فعالية الملكية الوطنية لزمام المبادرة في المجال الإنمائي.
    Only individual public-sector institutions have an in-depth knowledge of the problems they face and how to tackle and/or solve them. UN فكل مؤسسة من مؤسسات القطاع العام تعرف بدقة نوع المشاكل التي تواجهها، وكذلك نوع الحلول التي قد تعالج أو تحل بها تلك المشاكل.
    The centre works closely with disability associations, the IT and telecom sector and other public-sector institutions. UN ويعمل المركز عن كثب مع رابطات الإعاقة، وقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومؤسسات القطاع العام الأخرى.
    The Government's programme to achieve good governance entails strengthening the capacity of public-sector institutions to function effectively through prompt, strengthened and decentralized service delivery and strengthened capacity of local training institutions. UN ويهدف برنامج الحكومة لتحقيق الادارة الجيدة تعزيز قدرة مؤسسات القطاع العام على العمــل بفاعلية من خلال تقديم الخدمات على نحو سريــع، ومعزز ولا مركزي والقدرة المدعمة لمؤسســــات التدريب المحلية.
    Until long-term reforms are made which can free up new resources, the issues of reforming public-sector institutions will continue to be difficult to resolve. UN والى أن تجرى إصلاحات طويلة اﻷجل يمكن أن تحرر موارد جديدة، سيظل من الصعب تسوية المسائل المتعلقة بإصلاح مؤسسات القطاع العام.
    43. Capacity-building should be based on a clear definition of the roles and mandates of public-sector institutions, the private sector and people's associations. UN ٣٤ - ينبغي أن يقوم بناء القدرات على تحديد واضح ﻷدوار ومهام مؤسسات القطاع العام والقطاع الخاص والاتحادات الشعبية.
    Indeed, the major obstacle for development in the least developed countries and developing countries in general is that too often responsibilities are being shifted from weak public-sector institutions to a very weak or almost non-existent private sector. UN وبالفعل، فإن العائق الرئيسي الذي يحول دون تحقيق التنمية في أقل البلدان نموا وفي البلدان النامية عموما هو رفع المسؤوليات في غالب الأحيان عن مؤسسات القطاع العام الضعيفة وإناطتها بقطاع خاص ضعيف جدا أو يكاد يكون غير موجود.
    The Act provides that public-sector institutions must establish bodies to be responsible for ensuring the incorporation of a gender perspective in the work of all State entities. UN ينص القانون رقم 4 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1999 على أن تنشئ مؤسسات القطاع العام هيئات تكون مسؤولة عن ضمان تعميم المنظور الجنساني في الأنشطة المؤسسية لكل هيئة تابعة للدولة.
    56. Integrating developmental concerns and local priorities into innovation agendas requires the strengthening of public-sector institutions in developing countries. These are often the backbone not only for research, but also for innovation. UN 56- ويستلزم إدماج الشواغل الإنمائية والأولويات المحلية في برامج الابتكار تعزيز مؤسسات القطاع العام في البلدان النامية، إذ تمثل هذه المؤسسات، في كثير من الأحيان، الدعامة الأساسية لا للبحث فقط، وإنما أيضاً للابتكار.
    This provision shall be applied until persons with disabilities make up 4 per cent of the total staff of public-sector institutions and entities. " UN ويسري هذا المقتضى إلى أن تُدمِج مؤسسات القطاع العام وكياناته وهيئاته نسبة 4 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مَلاك موظفيها الإجمالي " .
    62. At the same time, weak public-sector institutions have limited the ability of the Government to make public policy; deliver basic services; and prepare, implement and monitor development programmes, including by actively engaging development partners in that process. UN 62 - وفي الوقت نفسه، فإن مؤسسات القطاع العام الضعيفة قد حدت من قدرة الحكومة على وضع سياسة عامة؛ وتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية؛ وإعداد برامج إنمائية وتنفيذها ورصدها، بطرق منها إشراك شركاء التنمية على نحو نشط في العملية.
    (a) Establishing the conditions which enable public-sector institutions to achieve and maintain high ethical standards and attract competent individuals (e.g., financial autonomy of forestry institutions, retention of a percentage of stumpage fees, and royalties for salary supplements and other staff incentives); UN )أ( تهيئة اﻷوضاع التي تمكﱢن مؤسسات القطاع العام من بلوغ مستويات أخلاقية عالية والمحافظة عليها واجتذاب الكفاءات )مثل الاستقلال المالي لمؤسسات الغابات، واقتطاع نسبة مئوية من رسوم قيمة اﻷشجار القائمة، وفرض ضرائب على علاوات المرتبات وغيرها من حوافز الموظفين(؛
    Also, national execution, which provides greater government ownership, is often found to be a burden, particularly with regard to the arduous administrative tasks of project execution, and in many countries Governments are unable or unwilling to pay for the additional costs these tasks entail, especially in the presence of weak public-sector institutions.13 UN كما أن التنفيذ على المستوى الوطني، الذي يتيح للحكومة درجة أكبر من الإحساس بملكية المشروع، كثيرا ما يتبين أنه حمل ثقيل، ولا سيما فيما يتعلق بالمهام الإدارية العسيرة المتعلقة بتنفيذ المشروع. كما أن الحكومات في العديد من البلدان لا تستطيع أو لا تريد تحمل التكاليف الإضافية المترتبة عن تلك المهام، ولا سيما في الحالات التي تتسم فيها مؤسسات القطاع العام بالضعف().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus