"publication of documents" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر الوثائق
        
    • نشر وثائق
        
    • بنشر الوثائق
        
    • بنشر وثائق
        
    • ونشر الوثائق
        
    • لنشر الوثائق
        
    • ونشر وثائق
        
    Different views were expressed on whether the parties or the arbitral tribunal should be the ones to decide on publication of documents. UN 43- وأُبديت آراء متباينة بشأن ما إذا كان ينبغي أن يتولى الطرفان أم هيئة التحكيم مسألة البت في نشر الوثائق.
    It was also noted that there were more than 1,000 pages to be reviewed and that the late publication of documents should not be repeated in the future. UN وذُكر أيضا أنه ثمة ما يزيد عن 000 1 صفحة يتعين استعراضها، وأنه ينبغي عدم تكرار تأخير نشر الوثائق مستقبلا.
    In that regard, a view was expressed that publication of documents during the arbitration could put in danger the integrity of the proceedings. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن نشر الوثائق خلال عملية التحكيم يمكن أن يعرض للخطر نزاهة إجراءاتها.
    Mr. Jovanović does not represent a Member State of the United Nations and thus has no authority to request publication of documents. UN فالسيد جوفانوفتش لا يمثل دولة عضوا باﻷمم المتحدة، ومن ثم، فإنه لا يحق له أن يطلب نشر وثائق ما.
    Mr. Jovanovic is not representing a Member State of the United Nations and thus has no authority to request the publication of documents. UN فالسيد يوفانوفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ومن ثم فليست لديه سلطة ليطلب بموجبها نشر وثائق.
    It was further said that, under the UNCITRAL Arbitration Rules, the arbitral tribunal might order publication of documents if it considered it appropriate without any party having a right to oppose. UN وقيل كذلك إنه يجوز لهيئة التحكيم بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم أن تأمر بنشر الوثائق إذا رأت ذلك مناسبا دون أن يكون لأيٍّ من الطرفين الحق في الاعتراض عليه.
    The resolution also allowed publication of documents of the organs of the United Nations, if those organs so decide, in any languages other than the official languages. UN وسمح القرار كذلك بنشر وثائق هيئات الأمم المتحدة بأي لغات غير اللغات الرسمية، إذا ما قرّرت تلك الهيئات ذلك.
    The Commission's activities relating to the coordination of the work of international organizations and the publication of documents describing that work had been very useful. UN وقالت إن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بتنسيق عمل المنظمات الدولية ونشر الوثائق التي تبيِّن هذا العمل كانت مفيدة للغاية.
    Mr. Djordjevic is not a person representing a State Member of the United Nations and thus has no authority to request the publication of documents. UN فالسيد ديوردييفيتش لا يمثل دولة عضوا في اﻷمم المتحدة ولا يملك صلاحية طلب نشر الوثائق.
    The examples suggested of possible ways to do that included the publication of documents on the UNCITRAL website and the use of blogs and interactive online forums. UN وذُكرت أمثلة عن سبل ممكنة لفعل ذلك، منها نشر الوثائق على موقع الأونسيترال الشبكي، واستخدام المدوَّنات الإلكترونية ومنتديات الإنترنت التفاعلية.
    As for the question raised by the representative of Morocco, the delay in the publication of documents was due to the fact that documents were not received in time from the units responsible for producing them. UN وفيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل المغرب، فإن التأخر في نشر الوثائق يعزى إلى عدم تلقي الوثائق من الوحدات المسؤولة عن انتاجها في الموعد المحدد.
    Other views were expressed that the arbitral tribunal should decide the issue of publication of documents on a case-by-case basis. UN 44- وأُبديت آراء أخرى مفادها أنه ينبغي لهيئة التحكيم أن تبت في مسألة نشر الوثائق تبعاً للحالة.
    The speaker also called upon the Committee to update the information on its website regularly, including the publication of documents from regional seminars. UN ودعا المتكلم اللجنة إلى أن تقوم بصفة منتظمة بتحديث المعلومات الموجودة في شبكة الإنترنت التابعة لها، بما في ذلك نشر الوثائق التي ترد من الحلقات الدراسية الإقليمية.
    12. Mr. ZAHID (Morroco) said that he deplored the delay in the publication of documents. UN ١٢ - السيد زاهد )المغرب(: قال إنه يأسف لتأخير نشر الوثائق.
    43. Procedure applicable to the publication of documents of the Court UN 43 - الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    Procedure applicable to the publication of documents of the Court UN الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    43. Procedure applicable to the publication of documents of the Court UN 43 - الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    Procedure applicable to the publication of documents of the Court UN الإجراء المنطبق على نشر وثائق المحكمة
    Further, it was noted that the decision on the level of access to be granted to amici was closely linked to the provision on publication of documents. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ القرار المتعلق بمستوى الاطلاع على الوثائق المسموح به لأصدقاء هيئة التحكيم يتصل صلة وثيقة بالحكم المتعلق بنشر الوثائق.
    48. Significant achievements have been made with regard to the publication of documents and other information on the Web site of the Office. UN ٤٨ - أحرزت إنجازات هامة تتعلق بنشر الوثائق والمعلومات اﻷخرى في موقع المفوضية على شبكة " الويب " .
    22. Also takes note of the Guidelines on the publication of documents of the International Law Commission, as endorsed by the Commission in paragraph 381 of its report; UN 22 - تحيط علما أيضا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بنشر وثائق لجنة القانون الدولي، بالصيغة التي أقرتها اللجنة في الفقرة 381 من تقريرها؛
    (ix) Current rules and procedures governing the processing and publication of documents for the Commission on Human Rights and the General Assembly cause major obstructions in the work of mandate holders. UN `9` إن القواعد والإجراءات الراهنة الناظمة لتجهيز ونشر الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة تسبب عرقلة كبيرة لعمل المكلفين بالولايات.
    In that regard, it was further said that the consent of the parties should be the prerequisite for the publication of documents. UN وفي هذا الصدد، قيل كذلك إن موافقة الطرفين ينبغي أن تكون شرطاً لازماً لنشر الوثائق.
    Examples are the provision of forums for exchanging views on disarmament issues or the holding of conferences and the publication of documents to promote the disarmament concept. UN ومن اﻷمثلة التي يجدر ذكرها عن هذه اﻷنشطة توفير محافل لتبادل اﻵراء بشأن قضايا نزع السلاح، أو عقد مؤتمرات، ونشر وثائق للترويج لمفهوم نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus