"publication of the notice of arbitration" - Traduction Anglais en Arabe

    • نشر الإشعار بالتحكيم
        
    It was suggested that that option should clarify that the publication of the notice of arbitration and the response thereto should be made simultaneously. UN واقتُرح أن يوضِّح ذلك الخيار أنَّ نشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه ينبغي أن يتمّا في وقت واحد.
    It was said that prompt publication of the notice of arbitration best served the interest of transparency. UN وقيل إنَّ المسارعة إلى نشر الإشعار بالتحكيم هي أفضل سبيل لتحقيق الشفافية.
    Under that option, the publication of the notice of arbitration would be dealt with under article 3 of the rules on transparency, after the constitution of the arbitral tribunal. UN إذ يقضي هذا الخيار بتناول مسألة نشر الإشعار بالتحكيم ضمن إطار المادة 3 من قواعد الشفافية، بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    Option 2 dealt with the publication of the notice of arbitration when the proceedings were initiated, before the constitution of the arbitral tribunal, and included two variants. UN أما الخيار 2 فيتناول نشر الإشعار بالتحكيم عند بدء الإجراءات، أي قبل تشكيل هيئة التحكيم وهو يتضمّن بديلين.
    It was suggested that publication of the notice of arbitration would not entail costs for the registry, as the burden of providing a redacted version of the notice was on the parties. UN وذُكر أنَّ نشر الإشعار بالتحكيم لا يستتبع تكاليف على مرفق التسجيل، لأنَّ عبء توفير صيغة مجتزأة يقع على عاتق الطرفين.
    The majority view was in favour of option 1, which left the question of the publication of the notice of arbitration and of the response thereto after the constitution of the arbitral tribunal. UN 108- وأيّدت أغلبية الآراء الخيار 1، الذي يترك مسألة نشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه لما بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    It was further suggested to provide for the simultaneous publication of the notice of arbitration and the response to it. UN 114- واقتُرح كذلك النصّ على نشر الإشعار بالتحكيم والردّ عليه في وقت واحد.
    publication of the notice of arbitration at a later stage, it was said, would also protect the parties to the arbitration from possible pressures of civil society, in particular on matters such as the appointment of arbitrators, which was said to be a right of the disputing parties. UN وقيل إنَّ من شأن نشر الإشعار بالتحكيم في مرحلة لاحقة أيضا أن يحمي مصالح الطرفين في التحكيم من الضغوط التي يحتمل أن يمارسها المجتمع المدني عليهما، ولا سيّما بشأن مسائل من قبيل تعيين المحكِّمين، التي تعد من الحقوق التي يتمتع بها الطرفان في المنازعة.
    However, reservations were expressed on the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal. UN 49- غير أنه أُبديت تحفظات على نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم.
    It was said that not all States were necessarily prepared to deal with publication of the notice of arbitration in a timely manner and that the respondent State would need time to organize its defence and to prepare its response to the notice of arbitration. UN وقيل إنَّ الدول لن تكون كلها بالضرورة مستعدة لمعالجة نشر الإشعار بالتحكيم في توقيت مناسب، وإنَّ الدولة المدعى عليها سوف تحتاج إلى وقت لتنظيم دفاعها وإعداد ردّها على الإشعار بالتحكيم.
    Different views were expressed regarding the information to be made public at that early stage of the proceedings, in particular, whether it should be limited to the existence of a dispute, or also include publication of the notice of arbitration. UN 33- وأُبديت آراء متباينة بشأن المعلومات التي يجب إعلانها في تلك المرحلة المبكرة من الإجراءات، وخصوصاً ما إذا كان ينبغي أن تقتصر على وجود نزاع، أم تشمل أيضا نشر الإشعار بالتحكيم.
    The proposal under paragraph 104 received support as it clarified that the arbitral tribunal would deal with any dispute regarding the publication of the notice of arbitration and the response thereto and as it provided a procedure for the parties to redact the information. UN 105- وحظي الاقتراح المقدَّم في الفقرة 104 بالتأييد لأنه يوضح أنَّ هيئة التحكيم ستعالج أيَّ منازعة بشأن نشر الإشعار بالتحكيم والرد عليه، ولأنه يتيح للأطراف إجراءً لتنقيح المعلومات.
    It was also said that publication of the notice of arbitration was better dealt with under article 3, regarding publication of documents, as it was said that the arbitral tribunal would be best placed to oversee matters of confidential and sensitive information that might be contained in the notice of arbitration, and that screening of the notice of arbitration would go beyond the role of a registry. UN كما قيل إن من الأفضل تناول مسألة نشر الإشعار بالتحكيم في إطار المادة 3، المتعلقة بنشر الوثائق. وكذلك قيل إنَّ هيئة التحكيم هي الأقدر على الإشراف على شؤون المعلومات السرية والحساسة التي يمكن أن يتضمّنها الإشعار بالتحكيم، وإنَّ تمحيص الإشعار بالتحكيم يتجاوز نطاق الدور المنوط بمرفق التسجيل.
    In response, those favouring publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal said that expenses involved in publishing the notice of arbitration had to be balanced with the values of transparency and accountability, which should prevail. UN 51- وردًّا على ذلك، قال مؤيدو نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم إنه ينبغي الموازنة بين النفقات المرتبطة بنشر الإشعار وقيمتي الشفافية والمساءلة، اللتين ينبغي أن تكون الغلبة لهما.
    After discussion, the majority view was not in favour of the publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal, while a minority favoured prompt publication of the notice of arbitration. UN 53- وبعد المناقشة، كان الرأي الأغلب غير مؤيد لنشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم، في حين حبّذت أقلية المسارعة في نشر الإشعار بالتحكيم.
    Under option 1, general information would be conveyed to the public, and the publication of the notice of arbitration (and of the response thereto) would be dealt with under article 3, after the constitution of the arbitral tribunal. UN فوفقاً للخيار 1، يُطلَع الجمهور على المعلومات العامة، ويجري تناول مسألة نشر الإشعار بالتحكيم (والرد عليه) في المادة 3، بعد تشكيل هيئة التحكيم.
    It was suggested that the proposal contained in paragraph 69 above be amended to allow either the claimant or the respondent to object to the publication of the notice of arbitration without conditioning the objection on limitations to transparency set out in section 6. UN 71- واقتُرح تعديلُ المقترح الوارد في الفقرة 69 أعلاه للسماح إمّا للمدّعي وإمّا للمدّعى عليه بالاعتراض على نشر الإشعار بالتحكيم دون اشتراط أن يقتصر الاعتراض على القيود على الشفافية المبيَّنة في الباب 6.
    fifty-fourth session (A/CN.9/717, paras. 60-74). Option 1 provided that some information should be made public once the arbitral proceedings were initiated and did not address publication of the notice of arbitration. UN فالخيار 1 ينص على أن تتاح للناس بعض المعلومات حالما تبدأ إجراءات التحكيم، وهو لا يتناول نشر الإشعار بالتحكيم (انظر الفقرتين 60-74 من الوثيقة A/CN.9/717).
    publication of the notice of arbitration (and of the response thereto) UN نشر الإشعار بالتحكيم (والرد عليه)
    Those delegations that supported publication of the notice of arbitration before the constitution of the arbitral tribunal considered that early disclosure of the notice of arbitration would permit the general public not only to be informed of the commencement of the proceedings, but also to express their views at an early stage of the proceedings. UN 48- ورأت الوفود التي تؤيد نشر الإشعار بالتحكيم قبل تشكيل هيئة التحكيم أنَّ الإفصاح المبكر عن الإشعار بالتحكيم من شأنه ألا يتيح للجمهور العام أن يعلم ببدء الإجراءات فحسب، بل وأن يبدي آراءه في مرحلة مبكرة من الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus