"publicity campaigns" - Traduction Anglais en Arabe

    • حملات الدعاية
        
    • حملات إعلامية
        
    • الحملات الدعائية
        
    • حملات دعائية
        
    • الحملات الإعلانية
        
    • بحملات الدعاية ونشر
        
    • وبحملات الدعاية
        
    • حملات إعلانية
        
    • بحملات إعلامية
        
    • بحملات دعائية
        
    • بحملات إعلانية
        
    • حملات الإعلان
        
    • حملات ترويجية
        
    • وحملات الدعاية
        
    • حملات الترويج
        
    The department markets the island overseas through publicity campaigns and the maintenance of offices in several foreign countries. UN وتقوم الإدارة بالترويج للجزيرة فيما وراء البحار عن طريق حملات الدعاية وفتح مكاتب في عدة بلدان أجنبية.
    The department markets the island overseas through publicity campaigns and the maintenance of offices in several foreign countries. UN وتقوم الإدارة بالترويج للجزيرة فيما وراء البحار عن طريق حملات الدعاية وفتح مكاتب في عدة بلدان أجنبية.
    In addition, the United States Government has allocated $59 million to finance various publicity campaigns against the Havana administration. UN وبالإضافة إلى ذلك، خصصت حكومة الولايات المتحدة 59 مليون دولار لتمويل حملات إعلامية متنوعة ضد حكومة هافانا.
    A public debate is under way, notably in the form of publicity campaigns, lectures, seminars and conferences. UN وثمة مناقشة عامة جارية، تتخذ على وجه الخصوص شكل حملات إعلامية ومحاضرات وحلقات دراسية ومؤتمرات.
    :: publicity campaigns on radio and television to raise public awareness; UN :: الحملات الدعائية في الإذاعة والتلفزيون لتوعية الجمهور؛
    publicity campaigns to raise public awareness of the subject of children with disabilities UN حملات دعائية لتوعية الرأي العام بموضوع الطفولة والإعاقة
    Various publicity campaigns which have proved successful in the past will be continued. UN وسوف تستمر الحملات الإعلانية المختلفة التي ثبت نجاحها في الماضي.
    It will maintain this policy of employing persons with disabilities and carrying out publicity campaigns promoting the hiring of such persons as public servants. UN وستستمر الحكومة في اتباع هذه السياسة المتمثلة في توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وقيادة حملات الدعاية للتشجيع على توظيف هؤلاء الأشخاص كموظفين عموميين.
    It has been promoting publicity campaigns utilizing the whole spectrum of mass media including TV, radio, outdoor billboards, subway lobbies, magazines, and posters. UN وهي ما فتئت تعزز من حملات الدعاية باستخدام مجموعة كاملة من الوسائط الجماهيرية، التي تتضمن التلفزيون، والراديو، ولوحات الإعلانات في الطرق العامة، ومداخل القطر النفقية، والمجلات، والملصقات بالمحلات العامة.
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging nongovernmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الدعاية المتعلقة بالاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي على الدعاية للاتفاقية وتنفيذها؛
    publicity campaigns and workshops raised awareness among all sectors of society of the rights of children. UN ونظمت قطر حملات إعلامية وحلقات عمل لجميع قطاعات المجتمع تهدف إلى التوعية بحقوق الأطفال.
    publicity campaigns were conducted which targeted decision makers, both male and female. UN وتم إجراء حملات إعلامية تستهدف أصحاب القرارات، من الرجال والنساء.
    publicity campaigns aimed at eliminating racism and prejudice in relation to the Roma community continued in 2005 and 2006. UN استمرت في عامي 2005 و2006 الحملات الدعائية الرامية إلى القضاء على العنصرية والإجحاف في العلاقة مع مجتمع الغجر.
    The movement continues publicity campaigns and a nationwide signature collection campaign. UN وتواصل الحركة الحملات الدعائية مع تنظيم حملة لجمع التوقيعات على نطاق الدولة.
    Use was made of publicity campaigns on the radio to inform women of training opportunities. UN كما تستغل في هذا الصدد الحملات الدعائية في الاذاعة لاعلام النساء بفرص التدريب المتاحة.
    In a number of African countries, publicity campaigns to inform the country about the outcome of the Conference have been conducted. UN وشُنت في عدد من البلدان اﻷفريقية حملات دعائية لاطلاع البلد على نتائج المؤتمر العالمي.
    Add an indicator of achievement (a) (ii) reading: " (ii) The effectiveness of servicing provided to the Special Committee, its seminars and the General Assembly; the effectiveness of research and analytical studies and reports on conditions in the Territories; and the effectiveness of publicity campaigns " ; and renumber indicator of achievement (a) as (a) (i). UN يضاف مؤشر إنجاز (أ) ' 2` نصه: " ' 2` فعالية الخدمات المقدمة إلى اللجنة الخاصة وحلقاتها الدراسية وإلى الجمعية العامة؛ وفعالية البحوث والدراسات التحليلية والتقارير عن الأحوال في الأقاليم؛ وفعالية الحملات الإعلانية " ؛ ويعاد ترقيم مؤشر الإنجاز (أ) ليصبح (أ) ' 1`.
    26C.53 An amount of $391,300, including a net increase of $93,300, is requested for advertising and promotion in connection with publicity campaigns, special advertising for occupational groups and priority searches for senior level posts. UN ٢٦ جيم - ٥٣ مطلوب ادراج مبلغ قدره ٣٠٠ ٣٩١ دولار يتضمن زيادة صافيه قدرها ٣٠٠ ٩٣ دولار، من أجل اﻹعلان والترويج فيما يتصل بحملات الدعاية ونشر الاعلانات الخاصة المتعلقة بفئات مهنية، وعمليات البحث ذات اﻷولوية عن موظفين لشغل وظائف الرتب العليا.
    By producing and distributing publications, broadcast material, visual displays, publicity campaigns and other special events, the aim of the subprogramme is to promote UNEP, as well as encourage and educate people to live sustainably by actively improving quality of life while caring for the earth. UN ويرمي البرنامج الفرعي، بإنتاجه وتوزيعه للمنشورات، والمواد اﻹذاعية، والعروض البصرية، وبحملات الدعاية وغيرها من اﻷنشطة الخاصة، إلى تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فضلا عن تشجيع الناس على اتباع أساليب مستدامة في العيش عن طريق التحسين النشط لنوعية الحياة مع الاعتناء باﻷرض، وتثقيفهم في هذا المجال.
    publicity campaigns have been conducted to warn people against trafficking. UN وجرى شن حملات إعلانية لتحذير الأشخاص من الاتجار.
    Execution of effective publicity campaigns on behalf of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples UN القيام بحملات إعلامية فعالة باسم اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان تنفيذ منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة
    In order to raise women's awareness of health-related issues, around Euro1.2 million had been allocated to various publicity campaigns. UN ولتوعية النساء بالمسائل المتصلة بالرعاية الصحية، خُصص مبلغ يقارب الـ 1.2 مليون يورو للقيام بحملات دعائية شتى.
    The Russian Federation national plan identifies as some critical issues human rights, including violence; equal rights and opportunities in the labour market; and publicity campaigns with regard to women’s involvement in social movements and decision-making. UN وتحدد الخطة الوطنية للاتحاد الروسي من القضايا الحرجة، حقوق اﻹنسان بما في ذلك العنف. والحقوق والفرص المتساوية في سوق العمل؛ والقيام بحملات إعلانية تتعلق بإشراك المرأة في الحركات الاجتماعية واتخاذ القرارات.
    People were hired solely on the basis of their qualifications for the job in question, and were fully aware of their employment rights thanks to publicity campaigns conducted by the country's trade unions. UN ولا يُعيَّن الناس إلا على أساس مؤهلاتهم للوظيفة المعنية، وهم على علم تام بحقوقهم في العمل، بفضل حملات الإعلان التي تنظمها نقابات العمال في البلد.
    6. To urge the airlines that fly to Central America to support and carry out promotional and publicity campaigns abroad with a view to encouraging tourism to the region. UN ٦ - حث شركات الطيران العاملة في أمريكا الوسطى على دعم حملات ترويجية وإعلانية والقيام بها في الخارج من أجل تشجيع السياحة في المنطقة.
    Health promotion, education and publicity campaigns are important means to raise public health awareness for all stakeholders. UN ويعد تعزيز الصحة والتثقيف وحملات الدعاية وسائل هامة لنشر التوعية الصحية العامة بالنسبة لجميع المعنيين.
    2. Inviting their national women's organizations to cooperate in the publicity campaigns regarding the Convention and its implementation and encouraging non-governmental organizations at the national, regional and international levels to publicize the Convention and its implementation; UN 2- دعوة منظماتها النسائية الوطنية إلى التعاون في حملات الترويج للاتفاقية وتنفيذها وتشجيع المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي على الترويج للاتفاقية وتنفيذها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus