Furthermore, discrepancies in published data which are significant and yet remain unexplained undermine the credibility of national statistics. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن التناقضات في البيانات المنشورة التي تكون شديدة وتظل دون تفسير تضعف موثوقية اﻹحصائيات الوطنية. |
(ii) For a large proportion of the indicators, there is no meaningful information provided about how the published data were derived. | UN | ' 2` فيما يتعلق بنسبة كبيرة من المؤشرات، لا تتوافر أي معلومات مفيدة عن الكيفية التي تم بها استنباط البيانات المنشورة. |
The published data have been available from 1997. | UN | وتتوفر البيانات المنشورة ابتداءً من عام 1997. |
published data on this chemical are lacking. | UN | لا توجد بيانات منشورة عن هذه المادة الكيميائية. |
However, it is worth pointing out that there is published data on the rates of schooling. | UN | ومع ذلك، جدير باﻹشارة إلى وجود بيانات منشورة عن معدلات التعليم. |
Independently published data that Could Be Used | UN | البيانات المنشورة من جانب جهات مستقلة والتي يمكن استخدامها |
The Committee has also made use of other studies, particulary some recently published data on the effects of occupational exposure at moderate to low doses. | UN | واستعانت اللجنة كذلك بدراسات أخرى منها، خصوصا، بعض البيانات المنشورة حديثا عن آثار التعرض المهني لجرعات تتراوح بين معتدلة ومنخفضة. |
published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. | UN | ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق. |
published data indicate that spraying is typically less cost-effective and technically and logistically more complex than the distribution of nets, and management subsequently rejected the option. | UN | وتشير البيانات المنشورة إلى أن خيار الرش يكون عادة أقل فعالية من حيث التكلفة وأكثر تعقيدا من الناحيتين التقنية واللوجستية مقارنة بتوزيع الناموسيات، وقد رفضت الإدارة في وقت لاحق اعتماد هذا الخيار. |
published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. | UN | ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق. |
In Jordan, Kuwait, Lebanon and the Syrian Arab Republic, support for the systems of national accounts had a direct bearing on improved quality and reliability of published data. | UN | ففي الأردن والجمهورية العربية السورية والكويت ولبنان، كان لدعم نُظم الحسابات القومية تأثير مباشر على تحسين نوعية وموثوقية البيانات المنشورة. |
published data should be accompanied by a careful analysis so that the information can serve as a useful tool in devising public policies for racial advancement. | UN | ويجب أن تكون البيانات المنشورة مصحوبة بتحليلٍ متأنٍ لتصبح المعلومات أداةً مفيدة في رسم السياسات العامة لتعزيز المساواة بين الأعراق. |
29. The published data seriously underestimate the extent of unemployment in rural areas. | UN | 29 - تهوّن البيانات المنشورة بدرجة خطيرة من حجم البطالة في المناطق الريفية. |
These not only lead to inconsistencies in published data and confuse the audiences, but also cause distortions in national resources and overtax countries needlessly. | UN | فهذا لا يؤدي فقط إلى عدم اتساق البيانات المنشورة وإرباك المتلقين لها بل ويسبب اختلالات في الموارد الوطنية وضغوطا على إمكانيات البلدان أيضا بلا داع. |
36. The data collection on industrial commodity production statistics at the United Nations Statistics Division includes published data on the production of about 620 commodities in about 200 countries and territories. | UN | 36 - ويشمل جمع البيانات المتعلقة بإحصاءات إنتاج السلع الصناعية في شعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة البيانات المنشورة عن إنتاج حوالي 620 سلعة في حوالي 200 بلدا وإقليما. |
Because it's exactly the same as the published data. Yeah. | Open Subtitles | لأنها بالضبط نفس البيانات المنشورة |
29. In general, as States implement the recommendations of the Manual, they are encouraged to provide explanatory notes alongside published data on data coverage and applied concepts and definitions to enhance transparency. | UN | 29 - وعموما، تُشجع الدول في سياق تنفيذها للتوصيات الواردة في الدليل على تقديم ملاحظات توضيحية إلى جانب البيانات المنشورة بشأن تغطية البيانات والمفاهيم والتعريفات المطبقة لتعزيز الشفافية. |
The most recent published data are for 1996. | UN | وترجع آخر بيانات منشورة إلى عام 1996. |
Using published data for a sample of 38 developing and transition economies, UNCTAD estimates that their year-on-year merchandise exports fell by nearly 30 per cent on average in the first quarter of 2009. | UN | ووفقا لتقديرات الأونكتاد، المستندة إلى بيانات منشورة لعينة مؤلفة من 38 من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، انخفضت صادرات هذه البلدان من السلع من سنة لأخرى بنسبة تقارب 30 في المائة في المتوسط في الربع الأول لعام 2009. |
With regard to HFCs and PFCs, he noted that while there was no published data to enable accurate projection of future production capacities, it was expected that the production capacity for HFCs would meet demand, and that it would grow over time, particularly in developing countries. | UN | وفيما يتعلق بمركبات الكربون ومركبات الكربون المشبعة بالكلور ذكر أنه على الرغم من عدم وجود بيانات منشورة تمكن من إجراء توقع لقدرات الإنتاج في المستقبل، إلا أنه من المتوقع أن تفي طاقة إنتاج مركبات الكربون بالطلب، كما أنها ستزيد بمرور الوقت، ولا سيما في البلدان النامية. |
18. Recently published data show a substantial increase in reported cases of money-laundering, although such increases are in part the result of more stringent reporting regulations in various jurisdictions. | UN | 18- وتشير البيانات التي نشرت مؤخّرا إلى ازدياد كبير في ما أبلغ عنه من حالات غسل الأموال، وإن كانت تلك الزيادات ناتجة في جانب منها عن تشديد أنظمة الإبلاغ في عدّة ولايات قضائية. |