"punish you" - Traduction Anglais en Arabe

    • معاقبتك
        
    • أعاقبك
        
    • يعاقبك
        
    • عقابك
        
    • بمعاقبتك
        
    • لمعاقبتك
        
    • تعاقبك
        
    • ستعاقبك
        
    • ليعاقبك
        
    • عاقبتك
        
    • اعاقبك
        
    • لعقابك
        
    • سيعاقبك
        
    • سيعاقبكم
        
    • سيعاقبونك
        
    You know I had no choice but to punish you. Open Subtitles أنتِ تعلمين بأنه لم يكن لي خيارٌ غير معاقبتك
    Keep quiet... or I will have to punish you again. Open Subtitles الزم الصمت أو سوف أضطر إلى معاقبتك مجدداً
    I'm at a loss. Uh, do I commend you or punish you? Open Subtitles أنا فى حيرة من أمرى هل علىّ أن أمدحك أم أعاقبك
    You feel guilty about what you do so you spend your life hoping someone will punish you for your sins. Open Subtitles أنّك تشعر بالذنب حول ما تفعله، لذا، أنّك تقضي حياتك تأمل أن يكون هناك أحد يعاقبك على خطاياك.
    You cannot be surprised that when he won the throne he sought to punish you. Open Subtitles لا يمكنك أن تتفاجئي أنه قد يفكر في معاقبتك عندما فاز بالعرش
    I feel I ought to punish you for not doing what you were told. Open Subtitles أشعر بأنه عليّ معاقبتك بسبب عدم إنجاز ما طلب منك
    The Russians are gonna want to punish you, but only as long as you're still alive. Open Subtitles الروس سيريدون معاقبتك ولكن فقط ما دمت حيا
    God wanted to punish you, so he cursed you and he took the child. Open Subtitles والرب أراد معاقبتك فقد لَعَنَكِ وأخذَ الطفل
    We're not going to punish you now but we're going to talk about what you've done. Open Subtitles لا ننوي معاقبتك الآن لكننا سنتحدث عما فعلت
    He asked me to punish you and to prepare the way for his son, our Lord Savior, Jesus Christ. Open Subtitles طلب مني معاقبتك ، لتمهيد الطريق لإبنه مخلص ربنا ، يسوع المسيح
    Hey, you know, it's actually my civic duty perhaps to punish you just a little. Open Subtitles اتعرفين، انه واجبي المدني ان أعاقبك قليلاً
    And, uh, I'm not gonna punish you anymore at this point'cause time has passed. Open Subtitles لن أعاقبك في هذه اللحظة لأن الأوان قد فات
    You shouldn't have left me, however harshly the bank would punish you. Open Subtitles لم يكن يجب أن تتركني مهما كان قاسيا سوف يعاقبك البنك
    My mother used to say, "If you're a wicked girl, God will punish you. Open Subtitles كانت والدتي تقول، إذا كنتِ فتاة شريرة سوف يعاقبك الرب.
    No, he was innocent and you killed him, so I am gonna have to punish you. Open Subtitles لا ، لقد كان بريئًا وقتلتيه لذا سيتوجب علىّ عقابك
    Let her get on top, and she'll punish you first. Open Subtitles دعها تصعد عليك ، و سوف تقوم بمعاقبتك أولاً
    But you feel now that you deserved it, he was right to punish you. Open Subtitles ولكن تشعر الان انك تستحق هذا كان محق لمعاقبتك
    Sometimes the consequences of breaking rules not only punish you, but punish others. Open Subtitles في بعض الاحيان العواقب على مخالفة القوانين لا تعاقبك انت فقط بل تعاقب الآخرين
    Hey, if you treat the note like that, mom will punish you! Open Subtitles مهلًا، لو بددتِ المذكرة هكذا، ستعاقبك أمي.
    Um, so you really think God made this blizzard to punish you for being slutty? Open Subtitles إذن أنت تظنين أن الرب جعل هذه العاصفة ليعاقبك لكونك ساقطة؟
    If I were to punish you, the people would be made extremely angry. Open Subtitles إن عاقبتك سيغضب مني الناس جداً
    I must punish you. I will hit your butt to get you to remember it. Open Subtitles يجب أن اعاقبك, سوف أركل مؤخرتك لأجعلك تتذكرها
    I know you think we're probably doing this to punish you, but we're not. Open Subtitles أعرف أنك تعتقد من المحتمل أننا نفعل هذا لعقابك ولكننا لا نفعل.
    You have no right to arrest me. The Shah will punish you for this. Open Subtitles .ليس لديك الحق لإعتقالي .سيعاقبك الشاه على هذا
    Because God will punish you for putting up that blasphemous filth in your museum. Open Subtitles لأن الله سيعاقبكم لوضعكم تلك اللوحات الفاحشة المحرمة في متحفكم
    That's why I turned myself in. I didn't know that they would punish you. Open Subtitles لهذا السبب سلمت نفسي لم أكن أعلم أنهم كانوا سيعاقبونك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus