Annex 22 Crimes punishable with the Death Penalty | UN | المرفق ٢٢ الجرائم التي يعاقب عليها بعقوبة اﻹعدام |
Infringement of copyright is an offence punishable with a fine or imprisonment or both. | UN | وانتهاك حق المؤلف جريمة يعاقب عليها بالغرامة أو السجن أو بكليهما. |
In its most aggravated form, it is punishable with life imprisonment. | UN | وهي في أسوأ أشكالها، يُعاقب عليها القانون بالسجن مدى الحياة. |
Attempt is punishable only in connection with crimes committed intentionally and punishable with a maximum penalty of more than 3 years, as well as in cases expressly determined by law. | UN | ولا يُعاقب على الشروع إلا فيما يتعلق بالجرائم التي تُرتكب عمداً وتتجاوز عقوبتها القصوى ثلاث سنوات، وكذلك فيما يتعلق بالحالات التي يحدّدها القانون صراحة. |
According to this provision, a person who organizes a group aimed at committing criminal acts covered by the Federal Law, punishable with five or more years in prison, shall be punished with three months to five years in prison, unless a longer prison term is provided for such an organization by the Federal Law. | UN | ووفقا لهذا الحكم، يعاقب الشخص الذي ينظم جماعة ترمي إلى ارتكاب أعمال إجرامية يشملها القانون الاتحادي، ويعاقب عليها بالسجن مدة خمس سنوات أو أكثر، بالسجن مدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات، ما لم ينص القانون الاتحادي على مدة سجن أطول بالنسبة لمثل هذا التنظيم. |
One State party had established a statute of limitations for offences under the Convention of 10 years (for offences punishable with imprisonment for more than 3 years) and 5 years (for offences punishable with imprisonment between 1 and 3 years). | UN | فقد حدَّدت إحدى الدول الأطراف فترة تقادم بالنسبة للأفعال المجرَّمة بمقتضى الاتفاقية مدتها 10 سنوات (للجرائم المعاقَب عليها بالسَّجن لأكثر من 3 سنوات)، و5 سنوات (للجرائم المعاقب عليها بالسَّجن ما بين سنة واحدة و3 سنوات). |
Extraditable offences are those punishable with minimum one year imprisonment. | UN | والجرائم التي تستوجب تسليم مرتكبيها هي الجرائم التي يعاقَب عليها بالسجن لمدة لا تقل عن سنة واحدة. |
Strong indicators that a crime punishable with imprisonment exceeding three years has been committed; and | UN | وجود مؤشرات قوية على ارتكاب جريمة يُعاقَب عليها بالسجن لمدة تزيد على ثلاث سنوات؛ |
Violations under the Act are punishable with imprisonment for up to five years and with a fine of up to Rs. 10,000. | UN | والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام وبغرامة تصل إلى ٠٠٠ ٠١ روبيه. |
Violations under the Act are punishable with imprisonment for a term of up to three years and also a fine. | UN | والانتهاكات في إطار هذا القانون يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ثلاثة أعوام وأيضاً بغرامة. |
This Act makes it an offence punishable with life imprisonment to cause a nuclear weapon test explosion or any other nuclear explosion. | UN | وينص هذا القانون على أن التسبب في تفجير تجريبي لسلاح نووي أو أي تفجير نووي آخر جريمة يعاقب عليها بالسجن مدى الحياة. |
Some States even make it a criminal offence punishable with imprisonment to enter a country illegally. | UN | وتتعامل بعض الدول مع دخول البلاد بصورة غير مشروعة على أنه جريمة جنائية يُعاقب عليها بالسجن. |
by using violence against a person in charge of customs control, is punishable with imprisonment for the term of 6 to 10 years, with or without property confiscation. | UN | :: باستخدام العنف ضد شخص مسؤول عن ضوابط الجمارك، يُعاقب عليها بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و10 سنوات، مع مصادرة تلك المواد أو عدم مصادرتها. |
When the President or the members of the Government is charged with a criminal offence punishable with more than 2 years imprisonment, he or she shall be suspended from office so that the proceedings can be pursued. | UN | عندما يُتهم رئيس الحكومة أو أعضاء الحكومة بارتكاب جريمة جنائية تتجاوز عقوبتها سنتين سجنا، يوقَف عن ممارسة مهام منصبه للسماح بمتابعة الإجراءات القضائية. |
Non-compliance with the FTA or the WMA constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. | UN | ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية جناية عقوبتها السجن لمدة تصل إلى خمسة أعوام أو غرامة يومية لفترة أقصاها 360 يوماً. |
115. On familial violence, the Indian Penal Code has been amended to provide a new offence called cruelty to wife by her husband or his relatives which has been made punishable with imprisonment up to three years and a fine. | UN | ٥١١- وفيما يخص العنف العائلي تم تعديل القانون الجنائي الهندي كي ينص على جريمة جديدة تسمى قسوة الزوج أو أقاربه على الزوجة، ويعاقب عليها بالسجن لمدة قد تصل إلى ثلاث سنوات وغرامة. |
10. These punitive norms are reinforced by the fact that violations of the law are to be legally classified as crimes and punishable with a prison sentence of up to 15 years. | UN | 10 - وتتعزز هذه المعايير الجزائية من خلال حقيقة أن انتهاكات القانون تصنف من الناحية القانونية كجرائم ويعاقب عليها بالسجن مددا تصل إلى 15 عاما. |
One State party had established a statute of limitations for offences under the Convention of either ten years (for offences punishable with imprisonment for more than three years) or five years (for offences punishable with imprisonment between one and three years). | UN | فقد حددت إحدى الدول الأطراف فترة تقادم بالنسبة للجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية مدتها عشر سنوات (للجرائم المعاقَب عليها بالسَّجن لفترة تزيد عن ثلاث سنوات) أو خمس سنوات (للجرائم المعاقب عليها بالسَّجن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات). |
Non-disclosure of such crimes constitutes a crime punishable with up to 5 years' imprisonment. | UN | ويُعدُّ عدم الكشف عن هذه الجرائم جريمة يعاقَب عليها بالسجن لمدة أقصاها خمس سنوات. |
Under the 1962 Act, extraditable offences include any offence, both in South Africa and the requesting State, that is punishable with a sentence of imprisonment for a period of six months or more. | UN | وبموجب قانون عام 1962، تشمل الجرائم التي تستوجب تسليم المجرمين أيّ جريمة تقع في جنوب أفريقيا أو في الدولة المقدِّمة للطلب، يُعاقَب عليها بعقوبة السجن لمدة ستة أشهر أو أكثر. |
The National Council for Human Rights notes that crimes punishable by the death penalty are still numerous and are more than 70 crimes. The Government is invited, in the least, to reduce the number of crimes punishable with the death penalty. | UN | ويرى المجلس القومي لحقوق الإنسان أن الجرائم المعاقب عليها بالإعدام لا زالت كثيرة للغاية إذ تزيد على 70 جريمة، وأن الحكومة مدعوة كحد أدنى إلى تقليل عدد الجرائم المعاقب عليها بالإعدام. |
In all cases punishable with imprisonment for life the maximum period within which the investigation should be completed is 90 days. | UN | وفي جميع القضايا التي تخضع لعقوبة السجن مدى الحياة، حددت الفترة القصوى التي يجب أن ينتهي فيها التحقيق ﺑ ٠٩ يوماً. |
Any act of violence against any passenger or crew member is punishable with the same punishment with which the hijacker would have been punishable under any law for the time being in force in India if such act had been committed in India. | UN | فأي من أعمال العنف ضد أي مسافر أو أحد أفراد طاقم الطائرة يُعاقب عليه بنفس العقوبة التي يسنحقها الخاطف بموجب أي من القوانين السارية حاليا لو أنه ارتكب تلك الأعمال في الهند. |
Section 9 of the Sexual Offences Act criminalizes " buggery " making it punishable with life imprisonment. | UN | ويجرم الفصل 9 من قانون الجرائم الجنسية " اللواط " ويعاقب عليه بالسجن مدى الحياة. |
Involuntary violation of a State secret is also punishable with imprisonment for one year. | UN | أما انتهاك سر من أسرار الدولة بصورة غير مقصودة فيعاقب عليه أيضاً بالسجن لمدة سنة واحدة. |
It provides that extraditable offences are offences punishable with imprisonment by more than one year or with heavier punishment. | UN | فهو يصنف الجرائم التي يجوز تسليم مرتكبيها بأنها الجرائم التي تجوز المعاقبة عليها بالسجن لأكثر من عام واحد أو بعقوبة أشد. |