"puno" - Traduction Anglais en Arabe

    • بونو
        
    • وبونو
        
    It also worked on a project with the United Nations Development Fund for Women to promote sustainable strategies to increase the prevention of and attention to gender-based violence in the Puno region. UN وتعاونت الحركة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إيجاز مشروع للتشجيع على انتهاج استراتيجيات مستدامة لزيادة الحد من العنف القائم على نوع الجنس وزيادة توجيه الانتباه إليه في منطقة بونو.
    Fourth District Prosecutor's Office, Puno - Puno Judicial District UN مكتب المدعي العام في الدائرة الرابعة، بونو - الدائرة القضائية لبونو
    The decline was mainly due to the eradication campaigns implemented in the departments of San Martin in the Upper Huallaga valley and Puno in San Gabán valley. UN وقد عُزي هذا الانخفاض بدرجة رئيسية إلى حملات إبادة المحاصيل التي نُفِّذت في مقاطعتي سان مارتين في منطقة وادي هوالاّغا العليا، ومنطقة بونو في وادي سان غابيان.
    The rulings being analyzed were handed down in Lima, Cuzco, Pucallpa, Lambayeque, Piura, Huancayo, Iquitos, Arequipa, Trujillo, Chimbote, Tacna, Puno and Cajamarca. UN وقد تم تحليل الأحكام المُشار إليها في ليما وكوسكو وبوكالبا، ولامباييك وبيورا وهوانكايو وإيكيتوس، وأريكيبا وتروخييو وشيمبوتي وتاكنا وبونو وكاياماركا.
    For example, in the regions of Ayacucho, Apurimac and Puno, UNFPA has initiatives that are related to maternal health, the prevention of adolescent pregnancies, and the prevention and treatment of cases of violence against women. UN ففي مناطق أياكوتشو وأبوريماك وبونو على سبيل المثال، ينفذ الصندوق مبادرات تتعلق بصحة الأم، والوقاية من الحمل في سن المراهقة، والوقاية والعلاج من حالات العنف ضد المرأة.
    13. According to AI, in 2007, the Challapalca Prison in Puno, was being used again as a detention centre. UN 13- ووفقاً لمنظمة العفو الدولية، استخدم سجن شالابالكا بمدينة بونو مرة أخرى كمركز للاحتجاز.
    At the request of aboriginal communities from the Andean countries of South America, the Coordinator-General of the organization travelled to Puno in order to meet with indigenous organizations. UN وبناء على طلب من مجتمعات السكان اﻷصليين لبلدان اﻷنديز في أمريكا الجنوبية، توجه منسقها العام إلى بونو للالتقاء بمنظمات السكان اﻷصليين.
    11. In Puno, the Working Group met with the President of the Juliaca High Court and prosecutors, the main NGOs in the southern region and the defence lawyers of persons detained for terrorist acts. UN 11- والتقى الفريق العامل في مدينة بونو برئيس محكمة الاستئناف في خولياكا والمدعين العامين فيها، والمنظمات غير الحكومية الرئيسية في المنطقة الجنوبية ومحامي الدفاع عن المعتقلين بسبب اقتراف أفعال إرهاب.
    It is estimated that 65% of women do not receive care in health centres, because of money problems, and this rate rises to more than 90% in the poorest and most isolated areas such as Puno, Huancavelica, Cajamarca and Cusco. UN و 65 في المائة من هذه الحالات لم تلق الرعاية في المؤسسات الصحية بسبب مشاكل مالية، وبلغت مثل هذه الحالات 90 في المائة في المناطق الأكثر تهميشا مثل بونو ووانكافيلكا وكاخاماركا وكوسكو.
    The Puno joint provincial procurator initiated investigations into death threats against Tito Guido Gallegos. UN وفي هذا الاتجاه نفسه، بدأت النيابة الاقليمية المختلطة لمنطقة بونو في إجراء التحقيقات ذات الصلة بشأن تهديدات القتل الموجهة ضد تيتو غيدو غاليغوس.
    - Roundtable on socio-environmental problems of the Lake Titicaca basin, Puno, 19 and 20 October 2006; UN :: حلقة عمل بعنوان " المشاكل الاجتماعية والبيئية لحوض بحيرة تيتيكاكا " - بونو - 19-20 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    - First meeting of leaders from the province of Huancane, Puno, 21 to 23 November 2006; UN :: " لقاء القادة الأصليين لمنطقة هوانكان " - بونو - 21-23 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    - Workshop on the technical management of rainbow trout farming for grassroots organizations in the Lake Titicaca and tributaries area, Puno, 20 and 21 December 2006. UN :: حلقة عمل بعنوان " الإدارة التقنية لزراعة الأسماك الملونة لصالح المنظمات الشعبية بمنطقة بحيرة تيتيكاكا وفروعها " - بونو - 20 و21 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    10. The Working Group visited the cities of Puno, Juliaca and Chiclayo, where there are High Courts which have tried a large number of cases of terrorism, as well as prisons housing prisoners whose cases have been submitted to the Working Group. UN 10- وزار الفريق العامل مدن بونو وخولياكا وتشيكلايو حيث توجد محاكم استئناف نظرت في عدد كبير من حالات الإرهاب، كما زار الفريق سجونا تأوي سجناء قدمت قضاياهم الى الفريق العامل.
    Displacement in the department of Puno started later than in the Sierra and the situation there has been documented in less detail. UN وقد بدأت عملية النزوح في مقاطعة بونو في وقت متأخر مقارنة بمنطقة السلاسل الجبلية " sierra " ، وكانت المعلومات المتوفرة عن الحال في تلك المنطقة أقل تفصيلا.
    This is true of Apurímac, where the rate of illiteracy among women is 51.5 per cent; of Huancavelica, 47.4 per cent; of Ayacucho, 45.8 per cent; of Cajamarca, 39 per cent; of Cuzco, 36.4 per cent; of Huánuco, 34.6 per cent; and of Puno, 32.9 per cent. UN ويصح الشيء نفسه بالنسبة الى أبوريماك حيث يبلغ معدل اﻷمية بين النساء ٥ر١٥ في المائة؛ بينما يبلغ ٤ر٧٤ في المائة في هوانكافليكا؛ و ٨ر٥٤ في المائة في أياكوشو؛ و ٩٣ في المائة في كاجاماركا؛ و ٤ر٦٣ في المائة في كوزكو؛ و ٦ر٤٣ في المائة في هوانوكو؛ و ٩ر٢٣ في المائة في بونو.
    273. Through the Resettlement Support Programme (PAR), the Ministry for the Advancement of Women and Human Development has been executing the Million Peasant project, which in 1998 took care of 65 women in Puno and Junín with loans of between 300 and 6,000 new soles each, to fund the production and marketing of foodstuffs, while in 1999 funding will be provided for 100 women at similar levels. UN 273- قامت وزارة النهوض بالمرأة وبالتنمية البشرية، من خلال برنامج دعم التعمير، بتنفيذ مشروع المليون من سكان الريف. الذي قدم قروضاً تتراوح قيمتها بين 300 و 6000 سول جديد لكل من 65 امرأة في بونو وخونين، من أجل أنشطة إنتاج الأغذية والاتجار بها. وقدم البرنامج مبالغ مماثلة إلى 100 امرأة في خونين.
    It should be emphasized that this increase took place primarily in provinces in the poorest and predominantly rural departments: Ucayali, Moquegua, Puno, Huancavelica, San Martín and Huánuco; and at the district level in Moquegua, Puno, Huancavelica, San Martín and Huánuco. UN وجدير بالبيان أن هذه الزيادة حدثت، أساساً، في المقاطعات والمحافظات الفقيرة للغاية والتي بها عنصر ريفي مرتفع وهي: اوكايالي وموكيغوا وبونو وهوانكافيليكا وسان مارتين وهوانوكو.
    The scope of the project encompasses rural communities in the departments of Ancash, Cajamarca, Cuzco and Puno, as well as the outlying urban areas of Lima, Callao, Piura, Chiclayo, Trujillo and Arequipa. UN ويشمل نطاق المشروع المجتمعات الريفية في محافظات انكاش وكاخاماركا وكوسكو وبونو وكذلك المناطق ا لحضرية المحيطة بليما وبيورا وتشيكلايو وتروخيو واراكويبا.
    This Institute is operating eleven national research programs located at nine experimental stations in the departments of Lima, Cajamarca, Ayacucho, Cuzco, Jinín, Puno, Loreto, Ucayali, and San Martín. UN ويقوم هذا المعهد بـ 11 برنامجاً وطنياً للبحوث المحلية في 9 من مراكز الاختبارات في محافظات ليما وكاخاماركا وأياكوتشو وكوزكو وخونين وبونو ولوريتو واوياكإلى وسان مارتين.
    It also thanks public officials, private individuals, organizations, lawyers, families, and all those who provided it with useful information in Lima, Juliaca, Puno and Chiclayo. UN كما يود الفريق إسداء شكره إلى المسؤولين في القطاع العمومي وإلى الأفراد والمنظمات والمحامين والأسر وجميع من وافوه بالمعلومات المفيدة في ليما وخولياكا وبونو وتشيكلايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus