"purchase or sale of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراء أو بيع
        
    • شراء وبيع
        
    :: The purchase or sale of foreign currency in an amount equal to or greater than $10,000 or its equivalent in other currencies. UN :: شراء أو بيع عملات أجنبية بمبلغ يساوي أو يزيد عن مبلغ 000 10 دولار أو مايعادل هذا المبلغ بالعملات الأخرى.
    (e) purchase or sale of precious metals (gold, silver, platinum); UN (هـ) شراء أو بيع المعادن النفيسة (الذهب والفضة والبلاتين)؛
    Each recommendation on the purchase or sale of an individual security approved by the Service and the representative of the Secretary-General has to include the opinion of one of the non-discretionary advisers. UN ويتعين على كل توصية بشأن شراء أو بيع أي أوراق مالية بموافقة الدائرة وممثل الأمين العام أن تتضمن رأي أحد المستشارين الذين ليست لهم سلطة تقديرية.
    Men and women now had equal rights with regard to the administration of joint property; under a new requirement, both men and women were required to sign for any purchase or sale of land, property or homes, including furniture. UN ولكن الرجال والنساء الآن يتساوون في الحقوق من حيث إدارة الملكية المشتركة، ولكن بموجب شرط جديد هو مطالبة كل من الرجل والمرأة بتوقيع أية عملية شراء أو بيع أرض، أو عقار أو بيوت، بما في ذلك الأثاث.
    - purchase or sale of amounts of US$ 10,000 or more or the equivalent in other currencies; UN شراء وبيع العملة الصعبة بمبالغ تعادل أو تفوق 000 10 دولار أمريكي أو ما يعادل ذلك بالعملات الأخرى؛
    The permit holder must document each purchase or sale of toxic substances including details about the buyers and the sellers. UN ويتعين على حامل الترخيص توثيق كل عملية من عمليات شراء أو بيع المواد السمية بما في ذلك التفاصيل المتعلقة بالمشترين والبائعين.
    4. purchase or sale of securities for no apparent reason or in unusual circumstances. UN 4 - شراء أو بيع أوراق مالية، دون عرض واضح، أو في ظروف تبدو غير عادية.
    13. Describe the type of transaction records that are typically crested for importation, exportation, purchase or sale of armaments associated with the arms markets. UN 13 - صف نوع سجلات الصفقات المخصصة عادة لاستيراد أو تصدير أو شراء أو بيع الأسلحة المرتبطة بأسواق الأسلحة؟
    (d) purchase or sale of public or private securities or shares in mutual funds; UN (د) شراء أو بيع الأوراق المالية العامة أو الخاصة أو أسهم في صناديق توظيف الأموال المشتركة؛
    (h) purchase or sale of cheques drawn on foreign accounts and of traveller's cheques; UN (ح) شراء أو بيع الشيكات المسحوبة بحسابات أجنبية أو شيكات السفر؛
    Spanish legislation limits bribery in the private sector to a breach of obligations " in the purchase or sale of goods or contracting of professional services. " UN وتعرِّف التشريعاتُ الإسبانية الرشوةَ في القطاع الخاص بأنه انتهاك للالتزامات " في شراء أو بيع السلع أو التعاقد على الخدمات الفنية. "
    The Secretariat indicated that in order to reduce its currency exposure in that regard, it had opted for a hedging tool that involved making forward purchases, which requires entering into a binding contract that locks in the exchange rate for the purchase or sale of a currency on a future date, but does not involve any upfront payment. UN وأشارت الأمانة العامة إلى أنها سعيا للحد من مخاطر التعرض لتقلبات العملة في هذا الصدد، اختارت أداة تحوّط تشمل القيام بعمليات شراء آجلة، تتطلّب إبرام عقد ملزم يحدد سعر الصرف بصورة نهائية لأغراض شراء أو بيع عملة معينة في تاريخ محدد في المستقبل، ولكنه لا يشترط أي مدفوعات مسبقة.
    In compliance with Article 406, the crime against the mankind consists in " production, purchase or sale of the chemical, biological or other weapons of mass destruction prohibited under the International Treaties that Georgia is party to " and shall carry legal consequences of imprisonment ranging from eight to fifteen years in length. UN - وطبقا للمادة 406 تتمثل الجريمة ضد البشرية في " إنتاج أو شراء أو بيع الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو أي أسلحة دمار شامل أخرى محظورة بموجب المعاهدات الدولية التي تكون جورجيا طرفا فيها " وهي جريمة تنطوي على عواقب قانونية تتمثل في السجن لمدة تتراوح بين ثمانية إلى خمس عشرة سنة.
    (g) Remittances or transfers originated or received (domestic or foreign), regardless of the method employed to effect the transaction and regardless of the intended use (deposit, swap, purchase or sale of securities, etc.); UN (ز) التحويلات الصادرة أو الواردة (المحلية أو الأجنبية)، بغض النظر عن الطريقة المستخدمة لإجراء المعاملة وبغض النظر عن الاستعمال المراد منها (إيداع أو مقايضة أو شراء أو بيع الأوراق المالية، وغير ذلك)؛
    (o) purchase or sale of goods and services; UN (س) شراء أو بيع السلع والخدمات؛
    " (a) Any person who manufactures, imports, obtains, transports, sells or brokers the purchase or sale of any gun or automatic weapon without a licence for the purpose of its use in an unlawful manner shall be liable to execution, and the weapon shall be confiscated. " UN (أ كل من صنع أو استورد أو حاز أو نقل أو باع أو توسط في شراء أو بيع أي مدفع أو سلاح أوتوماتيكي بدون ترخيص بقصد استعماله على وجه غير مشروع يعاقب بالإعدام ويصادر السلاح).
    64. As women in drought-affected areas increase their contributions in terms of farm labour and household maintenance, they are also becoming responsible for more decision-making, since long-term migration sometimes means that major decisions, such as the purchase or sale of livestock or changes in cropping patterns, cannot wait until the men's return. UN 64 - وبينما تزيد النساء في المناطق المتضررة من الجفاف مساهماتهن في العمل في المزارع ورعاية الأسر المعيشية، فإنهن يصبحن أيضا مسؤولات عن اتخاذ مزيد من القرارات إذا كانت الهجرة الطويلة الأمد تعني أن قرارات كبرى، مثل شراء أو بيع المواشي أو تغيير أنماط زراعة المحاصيل، لا يمكن أن تنتظر لحين عودة الرجال.
    The list of such violent offenses includes crimes connected with trafficking in women and the use of women for prostitution: Art. 147 of the CC, Trafficking in Human Beings; Art. 157 of the CC, purchase or sale of a Child; Art. 308 (2), Involvement in Prostitution. UN وتندرج ضمن هذه الجرائم الأفعال المرتبطة بالاتجار بالنساء واستغلال المرأة في البغاء: المادة 147 من القانون الجنائي، " الاتجار بالبشر " ؛ والمادة 157 من القانون الجنائي " شراء أو بيع طفل " ؛ والمادة 308 (2)، " تعاطي البغاء " .
    - purchase or sale of foreign currency; UN - شراء وبيع العملة الأجنبية؛
    2. The use of cash, or of payment instruments that enable the holder to conceal his identity, for transactions involving the purchase or sale of foreign currency and monetary instruments, travellers' cheques, precious metals, transfer orders and the acquisition, sale or purchase of shares or stocks in companies to a value equal to or exceeding 500,000 Syrian pounds. UN 2 - استخدام النقد السائل أو أدوات الدفع التي تسمح لمالكها إخفاء هويته، عند إجراء عمليات شراء وبيع العملات الأجنبية والصكوك المالية والشيكات السياحية والمعادن الثمينة، وأوامر التحويل، والاكتتاب بأسهم وأسناد الشركات وبيعها وشراءها، وذلك حين تبلغ قيمتها أو تزيد عن خمسمائة ألف ليرة سورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus