"purchases of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراء
        
    • مشتريات
        
    • المشتريات من
        
    • بشراء
        
    • بالمشتريات من
        
    • عمليات الشراء
        
    • ومشتريات
        
    • المشتراة
        
    • بمشتريات
        
    • مشترياته من
        
    • مشترياتها من
        
    • مشتروات
        
    • جميع المشتريات
        
    Well, we have several eight to ten foot purchases of prima. Open Subtitles حسناً لدينا عدة عملية شراء 8أقدام إلى 10 من الحبال
    Unauthorized purchases of goods had resulted in payments facilitated through false invoices. UN فقد أدت عمليات شراء سلع غير مصرح بها إلى تسهيل المدفوعات باستخدام فواتير مزورة.
    In addition, double-sided printing resulted in lower purchases of recycled copying paper. UN وإضافة إلى ذلك، نتج عن الطباعة على الوجهين انخفاض مشتريات ورق النسخ المعاد تصنيعه.
    Previously, purchases of land and building were expensed and the value of the purchases in the year was disclosed in the notes to the accounts. UN وسابقا كانت مشتريات الأراضي والمباني تسجل كمصروفات ويُكشف عن قيمة المشتريات السنوية في الملاحظات على الحسابات.
    Schedule 2 of the financial statements places the value of purchases of equipment and furniture at $6.3 million. UN ويرد في الجدول 2 للبيانات المالية أن قيمة المشتريات من المعدات بلغت 6.3 مليون دولار.
    A substantial amount of aid is still tied to purchases of goods and services in donor countries. UN إذ أن جزءا كبيرا من المعونة لا يزال تقديمه مشروطاً بشراء البضائع والخدمات داخل البلدان المانحة.
    Previously, purchases of land and building were expensed and the value of the purchases in the year was disclosed in the notes to the accounts. UN ففي السابق، كان شراء الأراضي والمباني يسجل النفقات وكانت قيمته تعلن في سنة الشراء في الملاحظات المرفقة بالحسابات.
    Ya Mahdi Industries Group is subordinate to the AIO and has been involved in international purchases of missile-related technology and goods on behalf of the AIO. UN وهي تابعة للمؤسسة، وشاركت بالنيابة عنها في عمليات شراء دولية لتكنولوجيات وسلع ذات صلة بالقذائف.
    Through its role as a financial conduit, Bank Melli has facilitated numerous purchases of sensitive materials for Iran's nuclear and missile programmes. UN وقام مصرف ملي، من خلال دوره كقناة مالية، بتسهيل الكثير من عمليات شراء مواد حساسة من أجل البرامج الإيرانية النووية والمتعلقة بالقذائف.
    :: The right to food, as purchases of food products from United States companies are subject to onerous and difficult conditions for Cuba. UN :: الحق في الغذاء: لا تزال الشروط المجحفة والعسيرة التي تنظم شراء كوبا للمواد الغذائية من الشركات الأمريكية على حالها.
    Several purchases of equipment have been made in line with UPU programmes. Q. World Meteorological Organization UN وقد تمت عدة عمليات شراء لمعدات على نحو يتمشى مع برامج الاتحاد البريدي العالمي.
    The Procurement Division at Headquarters and the Procurement Services at offices away from Headquarters ensure that the standard is adhered to prior to approving and completing purchases of SAN technology equipment worldwide. UN وتكفل شعبة المشتريات في المقر ودوائر المشتريات في المكاتب الموجودة خارج المقر الالتزام بالمعيار قبل الموافقة على مشتريات المعدات التكنولوجية لشبكات مناطق التخزين وإكمال هذه المشتريات على نطاق العالم.
    The Office noted sole- source purchases of office supplies personally made by the Chief of Finance from vendors in Nairobi. UN إذ لاحظ المكتب وجود مشتريات من مصدر وحيد للوازم مكتبية قام بها شخصيا كبير الموظفين الماليين من شركات في نيروبي.
    It includes such items as bank charges, as well as adjustments for currency fluctuation and for non-reimbursed taxes on purchases of the Tribunal. UN ويشمل بنودا للنفقات من قبيل الرسوم المصرفية وتسوية تقلبات العملة والضرائب غير المستردة المحصلة على مشتريات المحكمة.
    As a result of these measures, De Beers' purchases of Angolan diamonds on the open market have already dropped to negligible levels. UN ونتيجة لهذه التدابير، انخفضت مشتريات شركة دو بيرز من الماس اﻷنغولي من السوق المفتوحة إلى مستويات ضئيلة.
    purchases of goods and payments for services, 72.8 per cent; UN مشتريات السلع ومدفوعات الخدمات، 72.8 في المائة؛
    Schedule 2 of the financial statements places the value of purchases of equipment and furniture at $0.5 million. UN ويحدد الجدول 2 من البيانات المالية قيمة المشتريات من المعدات والأثاث بمبلغ 0.5 مليون دولار.
    UNU, however, verified that all purchases of hardware and software were justified. UN غير أن جامعة الأمم المتحدة أكدت أن جميع المشتريات من المعدات والبرمجيات كان لها ما يبررها.
    As a general rule, the United Nations Office at Geneva always ensures that all purchases of goods are made after due consideration of needs. UN كقاعدة عامة، يكفل المكتب عدم القيام بشراء أية سلع إلا بعد النظر، على النحو الواجب، في الاحتياجات.
    88. There are still widespread concerns about tying of development cooperation to purchases of goods and services in provider countries. UN 88 - لا يزال القلق يسود على نطاق واسع إزاء تقييد التعاون الإنمائي بالمشتريات من السلع والخدمات في البلدان المقدمة للمعونات.
    Direct purchases of equipment are the most obvious. UN وأكثر هذه الطرق وضوحا هي عمليات الشراء المباشر للمعدات.
    In the short term, FPI in the form of government bonds and purchases of securities on the secondary markets would foster consumption through a wealth effect and a credit boom. UN أما في الأجل القصير فإن الاستثمار الأجنبي في الحوافظ المالية في شكل سندات حكومية ومشتريات أوراق مالية في الأسواق الثانوية سيشجع الاستهلاك من خلال تأثير تغير الأسعار في الإنفاق وانتعاش الائتمان.
    Saudi Aramco claims that these payments financed purchases of products outside of Saudi Arabia intended for solely offensive military operations in Operation Desert Storm. UN وتدعي شركة أرامكو السعودية أن هذه المدفوعات كانت لتمويل المنتجات المشتراة من خارج المملكة العربية السعودية لأغراض العمليات العسكرية الهجومية فقط في عملية عاصفة الصحراء.
    There had also been significant purchases of tin ores from eastern Democratic Republic of the Congo by Chinese companies. UN وقامت شركات صينية كذلك بمشتريات كبيرة من ركاز القصدير من شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    UNFPA's increased share of the expenditure reflects the increased levels of UNFPA purchases of supplies for government-executed projects. UN ويعكس تزايد نصيب الصندوق من الانفاق تزايد مستوى مشترياته من لوازم المشاريع التي تنفذها الحكومات.
    :: As for tobacco and cigar production and export, the United States used to be a major natural market for Cuba because of its purchases of rolled and leaf tobacco for its own tobacco industry. UN فيما يخص إنتاج وتصدير التبغ والسيجار، كانت الولايات المتحدة تشكل فيما مضى سوقا طبيعية هامة بالنسبة لكوبا بالنظر إلى مشترياتها من التبغ الملفوف والتبغ الخام اللازمين لصناعة التبغ في الولايات المتحدة.
    151. The Somali warlords, members of the former Mogadishu-based opposition alliance, are buying increasing numbers of arms and are working through relatives to arrange for clandestine purchases of large-calibre weapons from BAM arms traders. UN 151 - ويقوم أمراء الحرب الصوماليون - وهم أعضاء تحالف المعارضة السابق الذي يتخذ من مقديشو مقرا له، بشراء أعداد متزايدة من الأسلحة ويعملون من خلال الأقارب لترتيب مشتروات سرية من أسلحة رفيعة العيار من تجار الأسلحة في سوق بكارا للأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus