"purely internal" - Traduction Anglais en Arabe

    • داخلية بحتة
        
    • داخلية محضة
        
    • الداخلية البحتة
        
    • داخلي بحت
        
    • داخلي محض
        
    • داخلية صرفة
        
    • الداخلية تماما
        
    Neither is it possible to think of a country's industrialization as a purely internal process. UN ولم يعد من الممكن اعتبار عملية التصنيع في أي بلد عملية داخلية بحتة.
    It is no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN فلم يعد ممكناً اعتبار النموّ الاقتصادي في بلدٍ ما عملية داخلية بحتة.
    It was no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN ولم يعد من الممكن التفكير في نمو اقتصادي يحققه أي بلد كعملية داخلية محضة.
    It is a purely internal affair of China which will brook no outside interference. UN وهي مسألة صينية داخلية محضة لا تتحمل أي تدخل خارجي.
    5. The question of Taiwan is a purely internal matter of China. UN 5 - إن مسألة تايوان قضية من قضايا الصين الداخلية البحتة.
    The refusal to appoint the author to the rank of an " aspirant " is of purely internal administrative character, reflecting his subordination to his superiors. UN وإن رفض تعيين صاحب البلاغ في رتبة " طالب ضابط " قرار يتسم بطابع إداري داخلي بحت ناجم عن تبعية صاحب البلاغ لرؤسائه.
    5. The question of Taiwan is a purely internal affair of China. UN 5 - إن مسألة تايوان شأن داخلي محض يهم الصين وحدها.
    Article 14 (2) of the Convention on Biological Diversity provides that: " The Conference of the Parties shall examine, on the basis of studies to be carried out, the issue of liability and redress, including restoration and compensation, for damage to biological diversity, except where such liability is a purely internal matter. " UN وتنص المادة ١٤ )٢( من اتفاقية التنوع البيولوجي على أن " يدرس مؤتمر اﻷطراف، بناء على دراسات تجرى، مسألة المسؤولية والتعويض بما في ذلك إعادة التنوع البيولوجي الى حالته السابقة والتعويض عن ما يلحق به من ضرر، إلا في الحالات التي تكون فيها هذه المسؤولية مسألة داخلية صرفة " .
    No decisions are made in the seminars, and the purely internal notes do not name speakers. UN ولا تتخذ أي قرارات في هذه الحلقات ولا تسمي المذكرات الداخلية تماما أي متكلمين.
    It is no longer possible to think of a country's economic growth as a purely internal process. UN ولم يعد بالإمكان اعتبار النمو الاقتصادي لبلد ما عملية داخلية بحتة.
    The question of Taiwan was a purely internal matter for China and should be settled jointly by the Chinese people on both sides of the Taiwan Straits. UN وإن مسألة تايوان مسألة داخلية بحتة وينبغي أن يقوم الشعب الصيني على جانبي مضائق تايوان بتسويتها على نحو مشترك.
    It is no longer possible to think of a country's industrialization as a purely internal process: manufacturing has become globally integrated, and is shifting in the direction of developing countries at an ever-increasing pace. UN ولم يعد من الممكن التفكير في عملية التصنيع في أي بلد بوصفها عملية داخلية بحتة: فقد أصبح التصنيع عملية متكاملة على الصعيد العالمي، تتحول في اتجاه البلدان النامية بوتيرة متزايدة باطراد.
    In some instances, the Council has sought to interfere in purely internal political matters that do not pose a threat to international peace and that, in any case, are being dealt with at the regional level. UN ففي بعض الحالات، سعى المجلس إلى التدخل في مسائل سياسية داخلية بحتة لا تشكل تهديدا للسلم الدولي، والتي تتم معالجتها في كل الأحوال على الصعيد الإقليمي.
    Since the Organization was entrusted with the responsibility of protecting the sovereignty and territorial integrity of Member States, the question of Taiwan remained a purely internal affair of China to be resolved by the Chinese people themselves. UN وبما أنه تم منح المنظمة مسؤولية حماية سيادة الدول الأعضاء وسلامتها الإقليمية، تظل مسألة تايوان مسألة داخلية بحتة للصين يحلها الشعب الصيني نفسه.
    63. The question of Taiwan was a purely internal matter for China and brooked no interference by any country or individual under any pretext. UN ٣٦ - ومضى يقول إن مسألة تايوان هي مسألة داخلية محضة تعود للصين ولا تتحمل أي تدخل من أي بلد أو فرد مهما كانت الحجة.
    The Security Council might well be advised that the crisis in eastern Zaire should be treated as purely internal to Zaire. It requires a peaceful and negotiated settlement. UN وقد يجدر تنبيه مجلس اﻷمن إلى ضرورة التعامل مع اﻷزمة في شرق زائير كأزمة داخلية محضة في زائير؛ تتطلب تسوية سلمية عن طريق التفاوض.
    The question of Taiwan was a purely internal matter for China and should be settled jointly by the Chinese people on both sides of the Taiwan Strait. UN وقال إن مسألة تايوان هي مسألة داخلية محضة بالنسبة إلى الصين، ويجب أن تُسَوّى بالتضامن من قبل الشعب الصيني على جانبي مضيق تايوان.
    These outputs go beyond purely internal management issues and are statements of the core business UNFPA will undertake to maintain and expand its capacity to represent ICPD and to deliver effective programmes. UN وتتجاوز هذه النواتج المسائل الإدارية الداخلية البحتة لتشمل صميم العمل الذي سيضطلع به الصندوق للحفاظ على قدرته على تمثيل مؤتمر السكان والتنمية وعلى تنفيذ البرامج بفعالية، ولتوسيع نطاق هذه القدرة.
    Any other problem was a purely internal matter for the League, but reports appearing in the Belarusian press could be made available to anyone interested. UN وأي مشكلة أخرى إنما هي من المسائل الداخلية البحتة التي تخص الرابطة فحسب، ولكن يمكن اتاحة التقارير التي تنشر في الصحافة البيلاروسية لكل من يهمه اﻷمر.
    43. With regard to draft article 8, paragraph 2, a distinction should be drawn between statutory rules of an organization that applied to third parties and those that were purely internal to the organization, such as administrative regulations. UN 43 - واستطرد قائلا إنه فيما يتعلق بالفقرة 2، من مشروع المادة 8، ينبغي التمييز بين القواعد القانونية للمنظمة التي تطبق على الأطراف الثالثة والقواعد الداخلية البحتة للمنظمة، مثل الأنظمة الإدارية.
    5. The question of Taiwan is a purely internal matter of China. UN 5 - إن مسألة تايوان شأن صيني داخلي بحت.
    The United Republic of Tanzania will not be drawn into a purely internal conflict in Burundi, not even by recent acts of provocation by Burundian armed forces. UN وإن جمهورية تنزانيا المتحدة لن تنجﱠر إلى نزاع داخلي محض في بوروندي، ولا حتى نتيجة ﻷعمال الاستفزاز اﻷخيرة التي قامت بها القوات المسلحة البوروندية.
    20. There were proposals to include two new paragraphs in the article, the first safeguarding the inalienable right of States to the peaceful use of nuclear energy, and the second (see A/AC.252/1998/WP.7) excluding the application of the proposed convention to purely internal nuclear terrorist acts. UN ٠٢ - وورد اقتراحان يقضي أحدهما بإضافة فقرتين جديدتين إلى تلك المادة، تنص اﻷولى على حماية حق الدول غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، أما الثانية )انظر (A/AC.252/1998/WP.7 فتنص على عدم انطباق الاتفاقية المقترحة على اﻷعمال اﻹرهابية النووية الداخلية تماما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus