Other environmental conventions have set up specific instruments for that purpose by identifying specific protocols of implementation. | UN | وقد وضعت الاتفاقيات البيئية الأخرى أدوات محددة لهذا الغرض عن طريق وضع بروتوكولات تنفيذية محددة. |
Other environmental conventions have set up specific instruments for that purpose by identifying specific protocols of implementation. | UN | وقد وضعت الاتفاقيات البيئية الأخرى أدوات محددة لهذا الغرض عن طريق وضع بروتوكولات تنفيذية محددة. |
The Agency fulfils this purpose by providing a variety of essential services within the framework of international standards. | UN | وتحقق الوكالة هذا الغرض عن طريق توفير مجموعة متنوعة من الخدمات الأساسية في إطار المعاير الدولية. |
Judges who sit on the Children Court will be designated for that purpose by the President of the District Court; | UN | وسيتم تعيين قضاة محكمة الأطفال خصيصا لهذا الغرض من جانب رئيس المحكمة المحلية؛ |
Social assistance programmes have been developed for this purpose by a number of institutions and various sources of financing. | UN | وقد طُورِّت برامج المساعدة الاجتماعية لهذا الغرض من جانب عدد من المؤسسات ومختلف مصادر التمويل. |
The said term shall be calculated as from the date of publication in the Official Gazette of the relevant regulation issued for this purpose by the Ministry of Housing and Town Planning. | UN | ويبدأ هذا الأجل من تاريخ نشر اللوائح التنظيمية التي تصدرها وزارة الإسكان والتخطيط الحضري لهذا الغرض في الجريدة الرسمية. |
The incident was subsequently confirmed by the provincial civil and military authorities, and also by MONUSCO officials, including Mr. Kaboré, who had been approached for that purpose by the Governor of Nord-Kivu province, Mr. Julien Paluku. | UN | وتم لاحقا التأكد من هذه المعطيات من قبل السلطات المدنية والعسكرية بالمحافظة وكذا من قبل المسؤولين بالبعثة، ومنهم بالأخص السيد كابوري الذي دُعي لهذا الغرض من قبل محافظ مقاطعة شمال كيفو، السيد جوليان بالوكو. |
The Agency fulfils this purpose by providing a variety of essential services within the framework of international standards. | UN | وتحقق الوكالة هذا الغرض عن طريق توفير مجموعة متنوعة من الخدمات الأساسية في إطار المعايير الدولية. |
The Agency fulfils this purpose by providing a variety of essential services. | UN | وتحقق الوكالة هذا الغرض عن طريق توفير مجموعة متنوعة من الخدمات الأساسية. |
The Agency fulfils this purpose by providing a variety of essential services. | UN | وتحقق الوكالة هذا الغرض عن طريق توفير مجموعة متنوعة من الخدمات الأساسية. |
A broad and ramified system of regional and subregional cooperation would serve this purpose by upholding a universal code of conduct. | UN | ووجــود نظام عريض ومتشعب للتعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمــي من شأنه أن يخدم هذا الغرض عن طريق رفع راية مدونة عالمية لقواعد السلوك. |
It emphasizes that full, universal and effective implementation of the Convention will contribute further to that purpose by excluding completely, for the sake of all humankind, the possibility of the use of chemical weapons. | UN | ويشدد على أن تنفيذ الجميع للاتفاقية بشكل كامل وفعال سيزيد من الإسهام في تحقيق هذا الغرض عن طريق الاستبعاد الكامل لإمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية، وذلك من أجل الإنسانية جمعاء. |
2. Underlines that the Convention and its implementation contribute to enhancing international peace and security, and emphasizes that its full, universal and effective implementation will contribute further to that purpose by excluding completely, for the sake of all humankind, the possibility of the use of chemical weapons; | UN | 2 - تبرز أن الاتفاقية وتنفيذها يسهمان في تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتشدد على أن تنفيذ الجميع للاتفاقية بشكل كامل وفعال سيزيد من الإسهام في تحقيق هذا الغرض عن طريق الاستبعاد الكامل لإمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية، وذلك لصالح البشرية جمعاء؛ |
11. The world solidarity fund resources would be administered in a trust fund set up for this purpose by UNDP through UNCDF and subject to all rules and regulations governing such trust funds. | UN | 11 - تدار موارد صندوق التضامن العالمي في صندوق استئماني ينشئه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لهذا الغرض عن طريق صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية ويكون خاضعا لجميع القواعد والنظم التي تحكم هذه الصناديق الاستئمانية. |
2. Underlines that the Convention and its implementation contribute to enhancing international peace and security, and emphasizes that its full, universal and effective implementation will contribute further to that purpose by excluding completely, for the sake of all humankind, the possibility of the use of chemical weapons; | UN | 2 - تبـرز أن الاتفاقية وتنفيذها يسهمان في تعزيز السلام والأمن الدوليين، وتشدد على أن تنفيذ الجميع للاتفاقية بشكل كامل وفعال سيزيد من الإسهام في تحقيق هذا الغرض عن طريق الاستبعاد الكامل لإمكانية استخدام الأسلحة الكيميائية، وذلك من أجل الإنسانية جمعاء؛ |
Those witnesses who actually belong to the ranks of the rebels in Darfur have constantly been coached, groomed and prepared for that purpose by many of the hostile pressure groups spearheading the political campaign against the Sudan. | UN | فهؤلاء الشهود، الذين ينتمون في واقع الأمر إلى صفوف المتمردين في دارفور، ظلوا باستمرار عرضة للتلقين والتجهيز والتدريب لهذا الغرض من جانب العديد من جماعات الضغط المعادية التي تتصدر الحملة السياسية المناهضة للسودان. |
Plans to set up additional camps to absorb the new arrivals have been delayed, pending the allocation of land for this purpose by the Kenyan authorities. | UN | وقد تأخرت الخطط من أجل إنشاء مخيمات إضافية لاستيعاب الوافدين الجدد، بانتظار تخصيص الأرض اللازمة لهذا الغرض من جانب السلطات الكينية. |
Generally speaking, the measures for physical protection applied within the establishment or facility must be known only to the persons regularly authorized for that purpose by the holder of the authorization. | UN | وبصفة عامة، لا يحيط بتدابير الحماية المادية المطبقة داخل المؤسسة أو المنشأة إلا الأشخاص المؤهلين عادة لهذا الغرض من جانب صاحب الإذن. |
Through the provision for immediate re-election, our proposal could also offer the possibility of long-term and even continuous membership for some States if they are nominated for that purpose by their respective regions. | UN | ومن خلال الحكم الخاص بإعادة الانتخاب الفورية، يمكن أن يوفر اقتراحنا أيضا إمكانية العضوية طويلة الأجل أو حتى العضوية المستمرة لبعض الدول إذا تم ترشيحها لذلك الغرض من جانب المناطق التي تنتمي إليها. |
This is at first sight an obvious target for management of a single-species fishery, and it was widely used for this purpose by fishery commissions in the 1960s and 70s. | UN | ويبدو للوهلة اﻷولى أن هذا هدف واضح ﻹدارة مصائد اﻷسماك ذات النوع الواحد، واستخدمته لجان مصائد اﻷسماك على نطاق واسع لهذا الغرض في الستينات والسبعينات. |
The participation of developing countries was facilitated by the contributions of Governments to the special voluntary fund set up for that purpose by the General Assembly in its resolution 47/188, paragraph 15. | UN | وتيسر اشتراك البلدان النامية بفضل التبرعات التي قدمتها الحكومات إلى صندوق التبرعات الخاص الذي أنشأته الجمعية العامة لهذا الغرض بموجب الفقرة ٥١ من قرارها ٧٤/٨٨١. |