(i) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or | UN | `١` تقدم الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة وتنفذ هذا اﻷمر إذا حصلت عليه ؛ أو |
(i) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or | UN | `١` تقدم الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة وتنفذ هذا اﻷمر إذا حصلت عليه؛ |
It provides a means of communication between the Committee and Parties for the purpose of obtaining additional information on matters under the Committee's consideration; | UN | `7` توفر وسيلة اتصال بين اللجنة والأطراف بغرض الحصول على معلومات إضافية بشأن المسائل التي تنظر فيها اللجنة؛ |
It provides a means of communication between the Committee and Parties for the purpose of obtaining additional information on matters under the Committee's consideration; | UN | `7` توفر وسيلة اتصال بين اللجنة والأطراف بغرض الحصول على معلومات إضافية بشأن المسائل التي تنظر فيها اللجنة؛ |
:: Foreigners getting married to Lebanese women for the purpose of obtaining Lebanese nationality; | UN | - إقدام الأجانب على الزواج من لبنانيات بهدف الحصول على الجنسية اللبنانية. |
Several States reported offences of that nature, including the general offences of bribery and corruption and more specific offences related to the use of false or misleading information for the purpose of obtaining licences or other identity documents. | UN | وأبلغت عدة دول عن جرائم من هذا النوع، بما فيها الجرائم العامة من رشوة وفساد والجرائم الأكثر تحديدا المتصلة باستعمال معلومات زائفة أو مضللة بغية الحصول على رخص أو وثائق أخرى متعلقة بالهوية. |
(i) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or | UN | `١` تقدم الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة وتنفذ هذا اﻷمر إذا حصلت عليه ؛ أو |
(i) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or | UN | `١` أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة ، ولتنفيذ ذلك اﻷمر في حال صدوره ؛ أو |
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or | UN | )أ( أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة ، ولتنفيذ ذلك اﻷمر في حال صدوره ؛ أو |
(a) Submit the request to its competent authorities for the purpose of obtaining an order of confiscation and, if such order is granted, give effect to it; or | UN | )أ( أن تحيل الطلب إلى سلطاتها المختصة لتستصدر منها أمر مصادرة ، ولتنفيذ ذلك اﻷمر في حال صدوره ؛ أو |
We must put an end to political and financial pressure for the purpose of obtaining votes. | UN | ويجب أن ننهي ممارسة فرض ضغوط مالية وسياسية بغرض الحصول على أصوات. |
The penalty may be applied in circumstances where false or misleading information was provided for the purpose of obtaining an export licence. | UN | وتُطبق هذه العقوبة في الظروف التي تُقدم فيها معلومات زائفة أو مضللة بغرض الحصول على ترخيص تصدير. |
This chiefly occurs at the time of detention or arrest and sometimes during questioning for the purpose of obtaining a confession or information. | UN | ويحصل ذلك أساساً وقت الاحتجاز أو القبض وأحياناً خلال الاستجواب بغرض الحصول على اعتراف أو على معلومات. |
purpose of obtaining a financial or other material benefit | UN | بغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى |
Torture has been criminalized in the Penal Code; more serious penalties are imposed when it is practiced, instigated or ordered by an official for the purpose of obtaining a confession. | UN | :: تجريم التعذيب في القانون الجنائي مع مراعاة ظروف التشديد حين يكون مرتكبه موظفاً قام بالتعذيب أو أمر به بهدف الحصول على اعترافات. |
For this purpose the Office contacts several State Departments and NGOs with the purpose of obtaining data and relevant information on the implementation of the above-mentioned instruments. | UN | ولهذا الغرض، يتصل المكتب بعدة إدارات حكومية ومنظمات غير حكومية بهدف الحصول على البيانات والمعلومات ذات الصلة بشأن تنفيذ صكوك الهيئات السالفة الذكر. |
Cases were normally deferred only for the purpose of obtaining information, while on the rare occasions that further investigations were requested, the case continued in parallel. | UN | وأصبحت عملية تأجيل الدعاوى تتم عادة بغية الحصول على المعلومات، في حين أنه لا يطلب إجراء تحقيقات أخرى إلاّ في حالات نادرة، وأن الدعوى تظل تأخذ مجراها في الوقت ذاته. |
The Committee also notes that such treatment was inflicted for the purpose of obtaining statements and confessions from the complainant, and of punishing, intimidating and coercing him on the basis of his presumed political affiliation. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن هذه المعاملة يعتقد أن الهدف منها هو الحصول على تصريحات واعترافات من صاحب البلاغ وعلى معاقبته وتخويفه وممارسة الضغط عليه بسبب انتمائه السياسي المزعوم. |
3. The Prosecutor may request an ex parte hearing in camera before the Trial Chamber for the purpose of obtaining a ruling on whether or not particular evidence falls within the category of exculpatory evidence. | UN | ٣ - يجوز للمدعي العام أن يطلب عقد جلسة في غرفة المشورة للدائرة الابتدائية بغير حضور الطرف اﻵخر للحصول على حكم بشأن دليل معين وهل يندرج أو لا يندرج في فئة أدلة التبرئة. |
In his complaint (para. 3.7), the author said that, in similar cases of false statements made for the purpose of obtaining unemployment benefits, the Commission for the Review of Criminal Convictions had considered that the false statements in question were not blatant enough to warrant the defendant being unable to receive the aforementioned unemployment benefits. | UN | وفي مضمون الشكوى (الفقرة 3-7)، ذكر صاحب البلاغ أن لجنة مراجعة الإدانات الجنائية، رأت في حالات مماثلة من الملاحقات القضائية المتعلقة بالإدلاء بتصاريح زائفة للحصول على إعانات البطالة، أن التصاريح الزائفة المشار إليها لم تكن مُثبتة بما فيه الكفاية كي تخلص المحكمة إلى أن المتهمين المعنيين لا يمكنهم الحصول على إعانات البطالة المذكورة. |
The intent of the torturers was to subject the complainant to severe suffering for the purpose of obtaining information or confessions, and punishing, intimidating or coercing him for his supposed political affiliations. | UN | فقد كان هدف السجانين هو تعريض صاحب البلاغ إلى معاناة شديدة بغية حمله على تقديم معلومات أو اعترافات، أو معاقبته، أو تخويفه، أو الضغط عليه بسبب انتماءاته السياسية المفترضة. |
14.35 A provision of $179,200 is proposed at the maintenance level for the purpose of obtaining reference samples for the laboratory of all substances that have been placed under control and for supplies of chemicals in testing procedures. | UN | ١٤-٣٥ يُقترح إدراج مبلغ ٢٠٠ ١٧٩ دولار، على مستوى المواصلة، ﻷغراض حصول المختبر على العينات المرجعية من جميع المواد الخاضعة للمراقبة ولتوفير اﻹمدادات من المواد الكيميائية التي يستعان بها في إجراء الفحوص. |
In similar cases the Constitutional Court has found that forming trade unions for purposes other than to guarantee the right to freedom of association, including for the purpose of obtaining trade union privileges and preventing termination of employment, is unconstitutional. | UN | وفي حالات مشابهة، قررت المحكمة الدستورية أن تشكيل نقابات لأغراض مختلفة عن ممارسة الحق في الحرية النقابية، وبهدف الحصول على الامتياز النقابي وتفادي الفصل من الوظيفة، إجراء غير دستوري(). |
34. It was the intention of the Special Rapporteur to include in the second report as many difficult problems and questions as possible, with the purpose of obtaining answers and suggestions, first from the members of the International Law Commission and later from the members of the Sixth Committee. | UN | 34 - تعمّد المقرر الخاص أن يدرج في التقرير الثاني أكبر عدد ممكن من المشاكل والمسائل الصعبة، وذلك بغية الحصول على أجوبة واقتراحات من أعضاء لجنة القانون الدولي أولا، ثم من أعضاء اللجنة السادسة لاحقا. |
The Entre Ríos agricultural monitoring project involves the use of satellite technology for the purpose of obtaining accurate and updated information on agricultural production in the pilot area of Chilcas in the Province of Entre Ríos. | UN | ويشمل مشروع انتري ريوس للرصد الزراعي استخدام التكنولوجيا الساتلية لأغراض الحصول على معلومات دقيقة ومحدثة عن الانتاج الزراعي في منطقة شيلكاس النموذجية بمقاطعة انتري ريوس. |