"purposes and principles of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها
        
    • أهداف ومبادئ الأمم المتحدة
        
    • أغراض الأمم المتحدة ومبادئها
        
    • أهداف اﻷمم المتحدة ومبادئها
        
    • مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها
        
    • الأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها
        
    • ﻷهداف اﻷمم المتحدة ومبادئ
        
    • أهداف ومقاصد الأمم المتحدة
        
    • مبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة
        
    • وأغراض ومبادئ اﻷمم المتحدة
        
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Recalling that the promotion of peace and security is among the main purposes and principles of the United Nations embodied in the Charter, UN إذ تشير إلى أن تعزيز السلام والأمن من مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الرئيسية المكرسة في الميثاق،
    Recalling that the promotion of peace and security is among the main purposes and principles of the United Nations embodied in the Charter, UN إذ تشير إلى أن تعزيز السلام والأمن من مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها الرئيسية المكرسة في الميثاق،
    However, international events have defied and continue to frustrate the purposes and principles of the United Nations. UN إلا أن الأحداث الدولية تحدت تلك المبادئ وتستمر في الإساءة إلى أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول،
    Reaffirming the purposes and principles of the United Nations as contained in Articles 1 and 2 of the Charter, including the principle of non-interference in matters that are essentially within the domestic jurisdiction of States, UN وإذ يعيد تأكيد مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها على النحو الوارد في المادتين 1 و2 من الميثاق، بما في ذلك مبدأ عدم التدخل في الشؤون التي هي أساساً من الاختصاص المحلي للدول،
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    The Council of Europe has made an invaluable contribution to the promotion and strengthening of the purposes and principles of the United Nations within the European region. UN ولقد قدم مجلس أوروبا إسهاما ثمينا في تشجيع وتعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها داخل المنطقة الأوروبية.
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    The staff of the United Nations is an invaluable asset of this Organization in contributing to furthering the purposes and principles of the United Nations. UN وموظفو الأمم المتحدة مصدر قوة ثمين لهذه المنظمة في إسهامها في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    Recalling also the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تشير أيضا إلى مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تحث على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    Bearing in mind the Articles of the Charter of the United Nations which encourage the promotion of the purposes and principles of the United Nations through regional cooperation, UN وإذ تضع في اعتبارها مواد ميثاق الأمم المتحدة التي تشجع على تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها عن طريق التعاون الإقليمي،
    The Security Council must act in accordance with the purposes and principles of the United Nations, with the customary interpretation of the Charter and with international legal precedent. UN ويجب أن يعمل مجلس الأمن في إطار التفسير العرفي للميثاق والسوابق القضائية الدولية، أي احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    The Security Council must act in accordance with the purposes and principles of the United Nations, with the customary interpretation of the Charter and with international legal precedent. UN ويجب أن يعمل مجلس الأمن في إطار التفسير العرفي للميثاق والسوابق القضائية الدولية، أي احترام أهداف ومبادئ الأمم المتحدة.
    In the view of the Government of Panama, the purposes and principles of the United Nations should be applied to the situation of the Republic of China, so long as the Chinese people is able to resolve its differences through dialogue and negotiation, without external interference of any kind. UN وترى حكومة بنما أنه ينبغي تطبيق أهداف ومبادئ الأمم المتحدة على الحالة فيما يتعلق بجمهورية الصين، كي يتمكن الشعب الصيني بذلك من تسوية خلافاته عن طريق الحوار والتفاوض، دون أي تدخل خارجي.
    The world is changing, but the fundamental purposes and principles of the United Nations are timeless. UN فالعالم يتغير، ولكنّ أغراض الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية سرمدية.
    None the less, my country has proved its responsible commitment and its active role in the most important debate on international matters and in promoting the purposes and principles of the United Nations. UN ومع ذلك، فقد أثبت بلدي أنه ملتزم التزاما مسؤولا، وانه يضطلع بدور نشط في أهم المناقشات الجارية بشأن اﻷمور الدولية، وفي تعزيز أهداف اﻷمم المتحدة ومبادئها.
    The Council further declared that acts, methods and practices of terrorism are contrary to the purposes and principles of the United Nations. UN وأعلن المجلس كذلك أن أعمال وأساليب وممارسات الإرهاب تتنافى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    It was convinced that the Group's aim of promoting understanding between peoples, linguistic diversity and multilingualism would enhance collaboration with the Department and would pave the way for greater cooperation for the benefit of the ideals, purposes and principles of the United Nations. UN وهي على يقين بأن الهدف الذي تسعى الجماعة إلى تحقيقه المتمثل في تعزيز التفاهم بين الشعوب والتنوّع اللغوي والتعدد اللغوي سوف يؤدّي إلى تعزيز التعاون مع الإدارة، وإلى تمهيد الطريق لزيادة التعاون بما يخدم المُثُل العليا للأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها.
    In that regard, enhancing the cooperation between the United Nations and the Group of Friends of Spanish would benefit the ideals, purposes and principles of the United Nations and the well-being of peoples. UN وفي هذا الصدد، سيؤدّي تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية إلى تحقيق فوائد تشمل مثُل الأمم المتحدة ومقاصدها ومبادئها ورخاء الشعوب.
    In conclusion, I should like to reiterate the Arab League's support for the purposes and principles of the United Nations and its Charter and to wish the Organization every success in facing up to the challenges that confront it. We are fully prepared to make every possible effort to enhance our cooperation with the United Nations toward the building of a better world. UN في نهاية كلمتي أو التأكيد على تأييد جامعة الدول العربية ودعمها ﻷهداف اﻷمم المتحدة ومبادئ ميثاقها، متمنين لها النجاح فيما تواجهه من تحديات، مؤكدين استعدادنا على بذل أقصى جهد نحو بذل المزيد من التعاون مع اﻷمم المتحدة بغية إقامة عالم أفضل.
    Indeed, the human right to peace informs, nourishes and justifies all other basic rights and constitutes the very essence of the purposes and principles of the United Nations. UN وفي الواقع أن حق الإنسان في السلام يعطي جوهرا لجميع الحقوق الأساسية الأخرى ويغذيها ويبررها ويمثل لب أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    As the first elected Prime Minister of Nepal, he stood at this podium 38 years ago to this very day and declared that the foreign policy of Nepal would be inspired by the purposes and principles of the United Nations. UN وبصفته أول رئيس وزراء منتخبـا في نيبال، فقد وقف على هذه المنصة قبل ٣٨ عاما بالضبط وأعلن أن السياسة الخارجية لنيبال ستكون مستوحاة من مبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    Thus, while the Movement of Non-Aligned Countries Group called for a comprehensive rationalization of the agenda and working methods of the Commission, consistent with the purposes and principles of the United Nations as defined by its Charter, the Western Group, on the other hand, proposed a piecemeal approach based on step-by-step concepts, such as rationalizing the agenda of the Commission only. UN فمجموعة بلدان حركة عدم الانحياز دعت الى اخضاع جدول أعمال اللجنة وأساليب عملها لترشيد شامل يتوافق وأغراض ومبادئ اﻷمم المتحدة كما هي محددة في الميثاق؛ ومن جهة أخرى، اقترحت المجموعة الغربية اتباع نهج تتناول فيه حالة على حدة ويستند الى مفاهيم يُسار فيها خطوة خطوة، ومن ذلك ترشيد جدول أعمال اللجنة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus